НОВАЯ ТАЙНА
Несколько проворных прохожих успели подхватить Нэнси, не дав ей упасть. — Вы не расшиблись?—участливо спросила пожилая дама, помогая девушке встать на ноги.—-Я видела, как та ужасная женщина толкнула вас. Вы хотели догнать ее? — Да. Она выхватила у меня сумку,— проговорила Нэнси, переведя дыхание.— Со мной все в порядке. Большое вам спасибо! Вдруг Нэнси заметила воровку: та поспешно входила в универсальный магазин Брента. Юная сыщица погналась за ней и стремительно нырнула во вращающуюся дверь. Быстро оглядевшись по сторонам, Нэнси заметила мелькнувшее возле лифтов розовое платье. Когда она подбежала к лифтам, женщина уже поднималась в одном из них. Нэнси бросилась к эскалатору и помчалась вверх, прыгая через две ступеньки. На втором этаже она поспешила к лифтам, но взглянув на световой указатель, увидела, что нужный ей лифт находится выше. Женщины нигде не было видно. — Везет же мне!— вполголоса проговорила Нэнси, со всех ног бросаясь обратно к эскалатору. Через несколько мгновений она, запыхавшаяся, взлетела на третий этаж. Бросив взгляд в сторону лифта, она заметила, что его дверцы начали закрываться. Кабина была пуста. Значит, женщина, за которой она гналась, вышла здесь! — Могу я вам помочь?— спросила продавщица.— В продаже есть чудесные... — Нет, нет!— воскликнула Нэнси, тяжело дыша.— Я гонюсь за воровкой! Это женщина в розовом ситцевом платье. Вы не видели, как она вышла из лифта? Продавщица вытаращила глаза. — Воровка!— изумилась она.— Ну да, я видела ее, только не заметила, куда она пошла. А что она украла? — Мою сумочку,— ответила Нэнси. — Я позову заведующего,— сказала продавщица. Нэнси оглядела третий этаж, где многочисленные покупательницы рассматривали платья на вешалках. Где же преступница? «В примерочных»,— решила Нэнси. Увидев, что в отделе демисезонной одежды меньше всего публики, она решила начать с него. Поспешно пройдя туда через арку, она увидела ряд кабинок с задергивающимися занавесками. Нэнси быстро заглянула в первую примерочную. Пустая! В следующей какая-то толстуха пыталась влезть в узкое платье. Она даже не заметила Нэнси. Юная сыщица стремительно продвигалась вдоль кабинок. В пятой по счету примерочной она обнаружила воровку! Женщина стояла, прислонясь к стене и старясь отдышаться. Открытая сумочка Нэнси лежала на полке рядом с ней, а в руке женщина сжимала золотой браслет. — Отдайте его!— сказала Нэнси, заходя в примерочную. На какой-то миг женщина оцепенела от изумления, затем быстро схватила сумочку и швырнула ее Нэнси в лицо. Девушка увернулась, содержимое сумочки разлетелось по полу, а воровка юркнула к выходу. Нэнси схватила ее за запястье, а другой рукой вцепилась в браслет. — Караул! На помощь!—крикнула она. Женщина, тотчас же отпустив золотую цепочку, вырвала руку и выскочила из кабинки. Нэнси кинулась за ней. Воровка нырнула в арку, но когда Нэнси добежала до арки, узкий проход невольно перегородили две продавщицы, торопившиеся навстречу. — Что случилось?—спросила одна из них. — Вон та женщина в розовом!— крикнула Нэнси.— Я должна схватить ее!— Она быстро протиснулась между продавщицами и бегом устремилась к лифтам. Поздно! Воровка на ее глазах вскочила в лифт, дверцы которого уже закрывались. Как же задержать ее? Вдруг Нэнси заметила за ближайшим прилавком внутренний телефон. Подскочив к нему, она сняла трубку. — Оператор, соедините меня, пожалуйста, с отделом, ближайшим к выходу на Мейн-стрит. Это очень срочно! Секунду спустя женский голос ответил: — Отдел серебряной посуды. — Слушайте внимательно,— прямо приступила к делу Нэнси.— В любой момент мимо вас может пробежать к выходу крупная женщина в розовом ситцевом платье. Остановите ее! Это воровка! — Минутку,— сказала в ответ девушка. Наступила пауза, а потом девушка, снова взяв трубку, сказала: — Женщина, одетая, как вы описали, пробежала мимо моего прилавка в тот самый миг, когда мы с вами разговаривали. Я ринулась за ней, но она села в такси, и оно сразу отъехало. Сообщить об этом полицейскому магазина? — Нет, спасибо,— ответила Нэнси.— Слишком поздно! Разочарованная, она повесила трубку и тут же услышала у себя за спиной мужской голос: — Что случилось? Обернувшись, Нэнси увидела управляющего магазином мистера Махоуни в окружении нескольких продавщиц. Одна из них подала Нэнси- ее сумочку. — О, здравствуйте, Нэнси,— поздоровался мистер Махоуни.— Что тут произошло? У нас орудовала воровка? Нэнси отвела его в сторону и коротко рассказала о случившемся. — Не думаю, что это обычная воровка, промышляющая сумками,— пояснила Нэнси.— Похоже, она причастна к делу, которое я сейчас расследую. — Ну что ж, надеюсь, вы ее все-таки схватите,— сказал мистер Махоуни и, попрощавшись, удалился. Нэнси осмотрела сумочку. Ремень был перерезан. «Вряд ли она знала, что браслет у меня, пока не увидела его через витрину ювелирного магазина,— мысленно рассуждала юная сыщица.— Скорее всего, Адам Торн поручил воровке следить за мной. Она, по-видимому, узнала браслет и теперь расскажет о нем Торну. Надеюсь, та старая дама, которой он принадлежит, не наживет неприятностей из-за того, что тайно передала его доктору Спайру». Идя по улице, Нэнси так глубоко погрузилась в размышления, что не сразу заметила молодую женщину, миниатюрную и темноволосую, которая бросилась ей навстречу. — Нэнси! Какое счастье, что я тебя встретила! — Хелен Корнинг! Ой, извини,— улыбнулась Нэнси,— никак не привыкну, что ты теперь миссис Арчер. Как поживаешь? — О, просто замечательно, если бы не одно обстоятельство. Нэнси, я собиралась тебе сегодня звонить. У меня к тебе просьба: ты не возьмешься раскрыть одну странную тайну?—Заметив живой интерес в глазах подруги, Хелен хмыкнула и продолжала:— Я так и думала, что это тебя заинтересует. Ты не могла бы прийти ко мне завтра часов в шесть? Тогда я тебе подробно все расскажу. И Джим будет рад повидаться с тобой. — Обязательно приду,— ответила Нэнси,— но должна сказать тебе, что я уже занята расследованием одного загадочного дела. — Ну, будет у тебя делом больше, только и всего,— с улыбкой сказала Хелен.— Ты у нас такая умная, Нэнси,— я уверена, что ты одним махом раскроешь и то, и другое! Нэнси рассмеялась. — Хоть намекни, что это за тайна. Хелен рассказала, что ее бабушка и дедушка по отцовской линии недавно поселились у озера Силвак, в прекрасном доме на холме. Но теперь бабуля и дедуля боятся в нем жить, потому что там творятся какие-то странные вещи. — Какие?—спросила Нэнси. Хелен взглянула на часы. — Рада бы рассказать тебе, но мне нужно бежать. До завтра. Мы поедем на озеро и пообедаем с бабушкой и дедушкой. Огромное спасибо, Нэнси! Хелен Арчер поспешила дальше, а Нэнси все еще в раздумье стояла посреди тротуара. — Надо же — еще одно расследование!— проговорила она, потом повернулась и направилась домой. Она еще поднималась по ступенькам, а Эффи уже открывала входную дверь. — Я услышала, как ты идешь. Здесь голубиный специалист,— объявила она громким шепотом, показывая глазами в сторону гостиной.— Писаный красавец! — Спасибо,— сказала Нэнси и пошла поздороваться с гостем, уповая на то, что он не слышал слов Эффи. Высокий блондин лет двадцати с небольшим встал при ее появлении. Он представился как Доналд Джордан, секретарь местного отделения Ассоциации владельцев голубей, и предъявил свои документы. — Я так рада, что вы пришли,— сказала Нэнси.— Садитесь, пожалуйста. Сейчас я принесу голубя и письмо. Нэнси поспешила в гараж и с радостью убедилась в том, что птица окрепла. — Надеюсь, мистер Джордан не заберет тебя с собой,— тихонько шепнула она голубю.— Я хочу, чтобы ты совсем оправился и смог сам долететь до своей родной голубятни. Ну а я за тобой послежу! Нэнси принесла голубя в гостиную. Джордан осторожно осмотрел птицу, обратив особое внимание на кольцо на лапке. Затем Нэнси достала из сумочки и протянула ему письмо. — Это уже второй случай появления в наших краях голубя с незарегистрированным номером,— пояснил Джордан.— Другого нашли мертвым на шоссе. Я рассказал об этом своему приятелю детективу. Он думает, что голубиной почтой могли воспользоваться преступники, посчитав ее более надежным средством связи, чем телефон, телеграф и почта. Нэнси согласно кивнула и сказала, что она сообщила об этом случае в полицию. — Отлично! Это избавит нас от хлопот.— Молодой человек поднялся.— Ну что ж, спасибо, что поставили меня в известность, мисс Дру. Теперь я заберу голубя и... — О, пожалуйста, не забирайте!—воскликнула Нэнси. — Неужели вам хочется возиться с больной птицей?—удивленно спросил Джордан. — Хочется!— сказала Нэнси.— Я попытаюсь выходить этого голубка. Молодой человек с сомнением покачал головой. — Боюсь, у него мало шансов, но, если таково ваше желание, я не возражаю. Он переписал номер на кольце и странное письмо, затем пожелал девушке удачи и ушел. Нэнси отнесла голубя обратно в гараж. Сразу после этого она поднялась в комнату Ханны Груин, чтобы рассказать ей о последних событиях. — А я уж тебя заждалась,— посетовала экономка.— Мне здесь без новостей скучно. — Как ты себя чувствуешь?—спросила Нэнси. — Гораздо лучше. Если бы не этот не в меру заботливый доктор, я бы уже была на ногах и делала работу по дому. Нэнси рассмеялась. — Не торопись впрягаться в дела, раз есть возможность отдохнуть! Ближе к вечеру позвонил мистер Дру и сказал, что будет дома не раньше восьми. Чтобы Ханне не было скучно, Нэнси и Эффи, составив ей компанию, пообедали в ее комнате, а потом посмотрели по телевизору спектакль. Когда спектакль кончился, Эффи разочарованно фыркнула. — Слишком мало про любовь,— прокомментировала она.— Кстати, этот красавец мистер Кайл должен был... Звонок в дверь оборвал ее рассуждения на полуслове. — Наверное, папа забыл взять ключ,— предположила Нэнси.— Пойду открою. Она сбежала по лестнице и начала отпирать дверь. Интуиция подсказала юной сыщице, что следует быть осмотрительной. Она щелкнула выключателем, чтобы зажечь свет в подъезде, и затем приоткрыла дверь. Подъезд был совершенно темным. Нэнси подумала, что лампочка, должно быть, перегорела. — Папа?— окликнула она. Ответа не последовало, но в темноте явственно слышалось чье-то тяжелое дыхание.
|