Студопедия — ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ НЕКОТОРЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ НЕКОТОРЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ






Как мы уже видели выше, в тех случаях, когда в пе­реводе нельзя использовать те же части речи, которые имеются в оригинале, категориальное значение части речи обычно не существенно для общего смысла и без ущерба заменяется при переводе. Поэтому передача той или иной части речи не представляет сама по себе особой задачи, для решения которой переводчику необходимы какие-либо специальные приемы или методы перевода. Однако в си­стеме некоторых частей речи английского языка имеется ряд особенностей, затрудняющих работу переводчика и яв­ляющихся нередко причиной серьезных смысловых ошибок. Переводчику следует обратить серьезное внимание на по­добные особенности, хорошо знать основные случаи их использования в английских текстах и способы их пере­дачи на русский язык. Для этого необходимо сопоставить такие явления с соответствующими фактами русского язы­ка и выяснить возможности их дословного перевода, равно как и основные типы замен.

Многие английские части речи, такие как существи­тельные, прилагательные, числительные, наречия без осо­бого труда передаются на русский язык дословно или пу­тем несложных замен. Как правило, в большинстве слу­чаев такой перевод представляет собой лексическую, а не грамматическую задачу, даже при учете роли данного сло­ва в качестве определенного члена предложения.*

Однако некоторые части речи представляют особый ин­терес с точки зрения их перевода. К ним прежде всего относятся английские глаголы, артикли, союзы и предлоги.

* См. «Вопросы перевода атрибутивных словосочетаний» в ч, I, 62








Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 1611. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия