Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Diseases of the Central Nervous System





Part II

 

The resulting symptoms, which may be unilateral or bilateral, are dependent of the specific areas of pressure, de generation. For example, when an astrocytoma1 was found in the cervical spinal cord of a five-year-old cow, the symptoms were rigidity of the neck and progressive atrophy of the musculature of the thoracic limbs.

The effect of an intracranial tumour is identical with that of any space-occupying lesion in the cranial cavity, such as an abscess, parasite, blood clot or fractured cranial bone. A relatively small tumour may cause severe symptoms if it presses on or invades a vital area in the brain. On the contrary, a large tumour may not give rise to detectable symptoms in cattle, thus presenting difficulty in diagnosis. In cattle showing symptoms of an intracranial lesion, the absence of fever, and an increased protein content in the cerebrospinal fluid, without an accompanying increase in cells, leads to suspect a brain tumour.

 

1 astrocytoma - астроцитома

UNIT 5 SUNSTROKE

Герундий

  Active Passive  
INDEFINITE (simple) writing asking being   written   asked простые формы (одновременность или будущее)
PERFECT having   written   asked having been   written   asked перфектные формы (предшествование)
             

I

Упр. 1. Прочтите формы герундия из таблицы и укажите названия этих форм.

Упр. 2. Образуйте от следующих глаголов формы герундия.

Model: to treat

Indefinite Active (IA) – treating

Indefinite Passive (IP) – being treated

Perfect Active (PA) – having treated

Perfect Passive (PP) – having been treated

To show, to take, to work, to tell, to operate, to start, to examine.

Упр. 3. Прочтите и переведите. Данные предложения содержат герундий в функции подлежащего и дополнения (см. стр. 139-145).

1) Drying reduced the number of protozoa.

2) Chewing is difficult at first and swallowing is slow.

3) He reported having observed a new phenomenon.

4) The researcher is interested in observing the various stages of living cell.

Упр. 4. Прочтите и переведите. Данные предложения содержат герундий в функции обстоятельства времени и образа действия.

1) Before being released for use the vaccines are tested for safety.

2) Minks (норки) die within a few days after eating meat from an anthrax-infected animal.

3) On having performed the operation the surgeon carry out all the procedures preventing the infection.

4) A diagnosis often can be made by observing affected animals.

5) The animals died without showing the symptoms of any disease.

Обратите внимание на предлоги, с которыми употребляется герундий в функции обстоятельства (см. стр. 142,145).

Обстоятельства времени: after, on – после, по

in – при

Обстоятельство образа действия: without – без

by – при, посредством

Упр. 5. Прочтите и переведите. Данные предложения содержат герундий в функции определения.

1) The art of treating disease is a sold as the history of man.

2) Killed-virus vaccine has the important advantage of not producing active disease.

Обратите внимание на то, что герундий в функции определения употребляется с предлогом of.

Упр. 6. Прочтите и переведите. Данные предложения содержат герундий, входящий в составное именное или глагольное сказуемое.

1) The task of veterinarian is treating animals.

2) They started carrying out the test.

3) The aim of his research work is developing a new vaccine.

Упр. 7. Прочтите и переведите. Укажите функцию герундия.


1) He insisted on performing the operation. 2) The main problem consists in finding out the cause of the disease. 3) Living virus vaccines have been successful in controllingthe disease. a) обстоятельство времени b) дополнение c) дополнение

Упр. 8. Переведите, обращая внимание на герундиальный оборот (правила перевода см. §140,стр. 140).

1) The initial diagnosis must be made before the patient’s being directed to the inpatient department (стационар).

2) We know of his having entered the Academy.

II

Упр. 9. Прочтите, переведите, обращая внимание на выделенные слова.

1) This cow is lame (хромая) because it injured its leg.
to injure – повредить

2) The process of calf's birth is called calving.
to calve – отелиться

3) After the examination the veterinarian diagnosed the disease. The test of blood confirmed the diagnosis.
to confirm – подтверждать

4) When a cow is ill it gives less milk. The amount of milk depends upon the health of a cow.
to depend upon – зависеть от

5) Smoking is a threat to your health.
threat – угроза

6) The movement of blood starts from the heart.
movement – движение

7) When a wound is bleeding the process is called hemorrhage.
hemorrhage – кровотечение

8) One of the symptoms of rabies is restlessness. The rabid animal voves from one place to another and cannot stay still.
restlessness – беспокойство

9) Urine is a yellowish fluid produced by the kidneys.
urine – моча

10) The urine is collected in the bladder.
bladder – мочевой пузырь

11) If an organism is weak it can contract a disease.
weak – слабый

12) When microorganisms get into a wound they cause an inflammation.
inflammation – воспаление

13) Presence of a nurse near the patient is necessary.
presence – присутствие

14) During the first month of life the calves are especially susceptible to diseases.
susceptible – восприимчивый

15) Brain and heart are the most vital organs.
vital – жизненный, насущный

16) Rupture of abdomen leads to hernia.
rupture – разрыв

17) The horns are on the head of the animals.
head – голова

18) Blood in the veins moves slowly.
slowly – медленно

19) Skull protects brain from injury.
injury – повреждение

Упр. 10. Прочтите слова и определите их значение по сходству с русскими эквивалентами.

Spasm, paralysis, apoplectic, progressive, normal.

Упр. 11. Прочтите, переведите, обращая внимание на словообразовательные суффиксы.

Nouns

-ment: treatment, excitement, involvement







Дата добавления: 2015-12-04; просмотров: 216. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Тактика действий нарядов полиции по предупреждению и пресечению правонарушений при проведении массовых мероприятий К особенностям проведения массовых мероприятий и факторам, влияющим на охрану общественного порядка и обеспечение общественной безопасности, можно отнести значительное количество субъектов, принимающих участие в их подготовке и проведении...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

Механизм действия гормонов а) Цитозольный механизм действия гормонов. По цитозольному механизму действуют гормоны 1 группы...

Решение Постоянные издержки (FC) не зависят от изменения объёма производства, существуют постоянно...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия