Классификация комментариев. Особенности их редакторской подготовки в литературно-художественных изданиях различных типов и видов
Комментарии – разного рода пояснения, необходимы для понимая произведения в целом или отдельных его частей. Классификация по предмету комментируемого: 1. Текстологический – сведения об истории подготовки текста. Развернутое объяснение принципов текстологической работы, обоснование выбора основного текста, принятых датировок, атрибуции произведения (установление авторства), мотивировка внесенных в основной текст исправлений; 2. Историко-литературный – представить полную картину судьбы произведения, когда писалась, в чем смысл, в творчестве писателя; 3. Словарный (лингвистический) – пояснение слов, употребление которых отлично от общепринятого в СЛЯ (архаизмы, диалектизмы, заимствования), пояснение грамматики языка, синтаксис, фразеологию; 4. Реальный – дать пояснение предметам, лицам, событиям.
Классификация по объекту: 1. по расположению к основному тексту (внутри-, за-, подтекстовые и маргинальные); 2. от составителя: авторские, редакторские, переводчика, комментатора.
Особенности редакторской подготовки: В переводных изданиях, особенно билингвистических, языковой комментарий зачастую доминирует (если вы понимаете, о чем я ). В общем: примечаниях и комментариях нужно отразить лингвистические аспекты, акцентировать смысловые моменты, которые остаются за пределами перевода (игра слов, особенности языка и стиля). В научных изданиях комментарии шире и проверяются редактором по критерию научности и профессионализма исследовательской работы В научно-массовых изданиях применяются те же критерии, однако необязательно твердое следование им, комментарии должны быть понятны простым читателям – непрофессионалам.
Билет 5
|