Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Авторские права на перевод в новом российском законодательстве (IV часть ГК). Знак охраны авторского права в переводных изданиях (общие требования и правила оформления)





 

В настоящее время с 1 января 2008 года законодательство об авторском праве регулируется IV частью ГК РФ.

Статья 1260. Переводы и иные производные произведения. Кратко: переводчику принадлежат авторские права на перевод и иную переработку. Переводчик может переводить, если соблюдает права автора (ов). Авторские права переводчика охраняются как права на самостоятельный объект. Авторские права одного переводчика на перевод не препятствуют другим лицам переводить то же произведение.

Особенности заключения договора с переводчиком состоит в том, что он должен предварительно заручиться разрешением автора оригинального произведения. Если произведение не перешло в народное достояние, переводчику нужно разрешение автора или правообладателя.

Не допускается внесение изменений в перевод без согласия правообладателя. Срок действия исключительного права – 70 лет после смерти автора с 1 января сл. года (+репрессии – с 1 января года, следующего за годом реабилитации; если ВОВ - +4 года и т.д.). Если произведение было обнародовано, но не истекло 70 лет со смерти, отсчет начинается с момента опубликования.

Знак охраны: правообладатель для оповещения о том, что перевод принадлежит ему, ставит знак охраны авторского права, который помещается на каждом экземпляре и состоит из ©; имени правообладателя или наименование правообладателя, года опубликования.

 

Билет 6

1. Традиции издания переводной литературы на Руси (период до XVII в.). Основные жанры переводной литературы в Древней Руси в XI–XIII вв.

Целиком рукописная, древнерусская литература начинается с переводов: переводы в XI - ХП вв. в ряде случаев предшествовали созданию того же жанра

Все европейские средневековые государства «учились» у стран-наследниц многовековой античной культуры - Древней Греции и Рима. В Древней Руси восприятие чужой культуры было активным, творческим, стимулировало возникновение оригинальной литературы.

Первыми переводами стали переводы текстов из Византии и болгарских произв., т.к. др.русский и др.болгарский были очень похожи. Болгарские книги, будучи формально «иноязычными», по существу не требовали перевода. (наши языки чем-то похожи. Даже отдельными деталями морфологического строя и построением предложения).

Одновременно осуществляются переводы непосредственно с греческого.

На тот момент всё это – церковные книги.

Благодаря влиянию Византии у нас появилось много жанров.

Библейские: патристика (сочинения отцов церкви), жития святых (агиография), патерик (повесть о монахах), апокрифы (некононич. тексты библ.), хроники (Нарнии J).

Научные: шестодневы (комментировали библейский рассказ о сотворении Богом неба, звезд, светил, земли, живых существ, растений и человека в течение шести дней. Этот комментарий по сути представлял собой свод всех сведений о живой и неживой природе, которым располагала тогда византийская наука), физиологические (о животных настоящих и фантастических)

 







Дата добавления: 2015-04-19; просмотров: 572. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...


Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ САМОВОСПИТАНИЕ И САМООБРАЗОВАНИЕ ПЕДАГОГА Воспитывать сегодня подрастающее поколение на со­временном уровне требований общества нельзя без по­стоянного обновления и обогащения своего профессио­нального педагогического потенциала...

Эффективность управления. Общие понятия о сущности и критериях эффективности. Эффективность управления – это экономическая категория, отражающая вклад управленческой деятельности в конечный результат работы организации...

Мотивационная сфера личности, ее структура. Потребности и мотивы. Потребности и мотивы, их роль в организации деятельности...

Влияние первой русской революции 1905-1907 гг. на Казахстан. Революция в России (1905-1907 гг.), дала первый толчок политическому пробуждению трудящихся Казахстана, развитию национально-освободительного рабочего движения против гнета. В Казахстане, находившемся далеко от политических центров Российской империи...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия