Дон Фернандо
О нет, Лукреция, нет, ты подозреваешь… Так извини, я не возьму кольца! Труфальдино в стороне выражает бешенство. Входит Бригелла с письмом и кошельком. Сцена 3-я. Донна Лукреция, дон Фернандо, Труфальдино и Бригелла. Бригелла (с поклоном). Покорнейший слуга, сеньора. С позволения его милости и вашего я имею сказать несколько очень многозначительных слов. Лукреция (с иронией)
О. это так угодно капитану. (Про себя, с гневом) Письмо! Конечно от Лауры, нет сомненья. (Надевает кольцо). Труфальдино про себя говорит, что надежда потеряна. Кольцо возвращается на своё место. Труфальдино проклинает Бригеллу. Дон Фернандо. Что ты хочешь? Бригелла. Моё геройское лицо известно его милости? Дон Фернандо Ну да, ты служишь у Оттавьо Бранди, У друга моего. Ну, что ж ты хочешь? Бригелла. Граф Оттавио Бранди мне приказал ничего не говорить вашей милости, а только отдать это письмо и эти пятьсот (500) цехинов. Исполняю приказание и убегаю от вашей милости, как от чумы, с совершенным почтением. (Уходит). Дон Фернандо (удивлённый, с письмом и кошельком в руках) Отлично! Только что же это значит? Лукреция (с презрением) Мудрённая загадка, уж конечно, Письмо Лауры. Дон Фернандо Ах, оставь, Лукрецья, Пустые подозренья. Лукреция Не пустые. Я докажу тебе! (Быстро вырывает у него письмо).
|