ГЛАВА 1. И глаго’ла Госпо’дь къ Моисе’ю въ пусты’ни Сина’йстeй, въ ски’нии свиде’ния, въ пе’рвый де’нь ме’сяца втора’го
Чис.1:1: см. тж. Исх.25:22. И глаго’ла Госпо’дь къ Моисе’ю въ пусты’ни Сина’йстeй, въ ски’нии свиде’ния, въ пе’рвый де’нь ме’сяца втора’го, втора’го ле’та изше’дшымъ и’мъ от земли’ Еги’петския, глаго’ля: 1 [АВ] И сказал Господь к Моисею в пустыне Синая в скинии свидетельства в первый [день] месяца второго года второго вышедших их из земли Египта говорящий: 1 [Сд] И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый [день] второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря: 1 [МГ] И говорилъ Господь Моисею въ пустыне Синайской, въ скинии собрания, въ первый день втораго месяца, во вторый годъ по изшествии ихъ изъ земли Египетской, и сказалъ: Чис.1:2: см. тж. Исх.30:12. возми’те сочте’ние всего’ со’нма сыно’въ Изра’илевыхъ по сродство’мъ и’хъ, по домо’мъ оте’чества и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, по глава’мъ и’хъ: 2 [АВ] Определите предел всего собрания сыновей Израиля согласно родства их по домам отцов их согласно числу от имени их согласно главе их, всякий мужского пола 2 [Сд] исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно: 2 [МГ] сочтите все общество сыновъ Израилевыхъ по племенамъ ихъ, по поколениямъ ихъ, по числу именъ, всехъ мужескаго пола поголовно. Чис.1:3: см. тж. Чис.26:4; 1Пар.25:28; 2Пар.25:5. вся’къ му’жескъ по’лъ от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й съ си’лою Изра’илевою, согля’дайте и’хъ съ си’лою и’хъ, ты’ и Ааро’нъ созира’йте и’хъ: 3 [АВ] от двадцати лет и сверх, всякий выходящий в ополчении Израиля, исчислите их с ополчением их, ты и Аарон исчислите их. 3 [Сд] от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их -- ты и Аарон; 3 [МГ] Отъ двадцати летъ и выше, всехъ ходящихъ на войну у Израиля, по полкамъ ихъ, внесите ихъ въ перепись ты и Ааронъ. Чис.1:4: см. тж. Чис.13:4. и съ ва’ми да бу’дутъ съ си’лою свое’ю ки’йждо, ки’йждо по пле’мени коего’ждо от князе’й, по домо’мъ оте’чествъ да бу’дутъ. 4 [АВ] И с вами они будут каждый согласно племени каждого начальники, по домам происхождений по отцовской линии будут. 4 [Сд] с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный. 4 [МГ] Съ вами должно быть по человеку изъ колена, который въ поколении своемъ есть главный. Чис.1:5 И сия’ имена’ муже’й, и’же ста’нутъ съ ва’ми: от Руви’ма Елису’ръ сы’нъ седиу’ровъ, 5 [АВ] И эти имена мужчин, которые станут с вами; Рувина Элисур сын Седиура; 5 [Сд] И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура; 5 [МГ] И вотъ имена мужей, которые будутъ съ вами: отъ Рувима Елицуръ, сынъ Шедеура, Чис.1:6: см. тж. Чис.10:19. от Симео’на Саламии’лъ сы’нъ сурисада’евъ, 6 [АВ] Симеона Саламиил сын Сурисадая; 6 [Сд] от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая; 6 [МГ] отъ Симеона Шелумиилъ, сынъ Цуришаддая, Чис.1:7: см. тж. Чис.10:14; 1Пар.2:10. от Иу’ды Наассо’нъ сы’нъ Аминада’вль, 7 [АВ] Иуды Наасон сын Аминадава; 7 [Сд] от Иуды Наассон, сын Аминадава; 7 [МГ] отъ Иуды Наассонъ, сынъ Аминадава, Чис.1:8 от Иссаха’ра нафанаи’лъ сы’нъ сога’ровъ, 8 [АВ] Иссахара Нафанаил сын Согара; 8 [Сд] от Иссахара Нафанаил, сын Цуара; 8 [МГ] отъ Иссахара Наѕанаилъ, сынъ Цуара, Чис.1:9 от Завуло’на Елиа’въ сы’нъ хело’нь, 9 [АВ] Завулона Елиав сын Хайлона; 9 [Сд] от Завулона Елиав, сын Хелона; 9 [МГ] отъ Завулона Елиавъ, сынъ Хелона. Чис.1:10: см. тж. Чис.2:18, 20. от сыно’въ Ио’сифовыхъ, и’же от Ефре’ма, Елиса’мъ сы’нъ семиу’довъ, от Манасси’и гамалии’лъ сы’нъ фадассу’ровъ, 10 [АВ] [из] сыновей Иосифа, Эфраима Элисама сын Эмиуда, Манассии Гамалиил сын Фадассура; 10 [Сд] от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура; 10 [МГ] Отъ сыновъ Иосифа, оть Ефрема Елишама, сынъ Амиуда, отъ Манассии Гамалиилъ, сынъ Педацура, Чис.1:11: см. тж. Чис.2:22. от Вениами’на Авида’нъ сы’нъ Гадеони’евъ, 11 [АВ] Вениамина Авидан сын Гадеония; 11 [Сд] от Вениамина Авидан, сын Гидеония; 11 [МГ] отъ Вениамина Авиданъ, сынъ Гидеония, Чис.1:12: см. тж. Чис.2:25. от Да’на Ахие’зеръ сы’нъ Амисада’евъ, 12 [АВ] Дана Ахиэдзэр сын Амисадэя; 12 [Сд] от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая; 12 [МГ] отъ Дана Ахиезеръ, сынъ Аммишадая, Чис.1:13: см. тж. Чис.2:27. от Аси’ра фагаии’лъ сы’нъ ехра’новъ, 13 [АВ] Асира Фагаиил сын Эхрана; 13 [Сд] от Асира Пагиил, сын Охрана; 13 [МГ] отъ Асира Пагиилъ, сынъ Охрана, Чис.1:14: см. тж. Чис.2:14. от га’да Елиса’фъ сы’нъ Рагуи’ловъ, 14 [АВ] Гада Элисаф сын Рагуила; 14 [Сд] от Гада Елиасаф, сын Регуила; 14 [МГ] отъ Гада Елиасафъ, сынъ Регуила, Чис.1:15: см. тж. Чис.2:29. от Неффали’ма Ахире’й сы’нъ Ена’нь. 15 [АВ] Неффалима Ахирэ сын Энана. 15 [Сд] от Неффалима Ахира, сын Енана. 15 [МГ] отъ Неѕфалима Ахира, сынъ Енана. Чис.1:16 Си’и нарече’ннии со’нма кня’зи от племе’нъ, по оте’чествамъ и’хъ, тысященача’лницы Изра’илевы су’ть. 16 [АВ] Эти избранные собрания, начальники племён согласно происхождения по отцовской линии, тысячники Израиля они есть. 16 [Сд] Это -- избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых. 16 [МГ] Сии суть вызванные изъ общества начальники коленъ отцевъ своихъ, главные въ племенахъ Израилевыхъ. Чис.1:17 И поя’ Моисе’й и Ааро’нъ му’жы сия’ нарече’нныя и’менемъ. 17 [АВ] И взял Моисей и Аарон мужчин этих призванных по имени 17 [Сд] И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно, 17 [МГ] И взялъ Моисей и Ааронъ мужей сихъ, которые означены поименно. Чис.1:18 И ве’сь со’нмъ собра’ша въ пе’рвый де’нь ме’сяца втора’го ле’та, и согля’даша я’ по родо’мъ и’хъ, по оте’чествамъ и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ му’жескъ по’лъ по глава’мъ и’хъ, 18 [АВ] и всё собрание собрали в первый [день] месяца второго года и сочли согласно рождениям их согласно отечествам их по числу имён их от двадцати лет и сверх всякого мужеского пола по главе их, 18 [Сд] и собрали они все общество в первый [день] второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно, 18 [МГ] И собрали они все общество въ первый день втораго месяца. И внесены въ родословную перепись все по племенамъ ихъ, по поколениямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати леть и выше, поголовно. Чис.1:19: см. тж. Чис.26:64. я’коже повеле’ Госпо’дь Моисе’ю: и согля’дашася си’и въ пусты’ни Сина’йстeй. 19 [АВ] каким образом приказал Господь Моисею; и были исчислены в пустыне Синая. 19 [Сд] как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской. 19 [МГ] Какъ повелелъ Господь Моисею, онъ сделалъ имъ перепись въ пустыне Синайской. Чис.1:20 И бы’ша сы’нове Руви’ма, пе’рвенца Изра’илева, по сродство’мъ и’хъ, по со’нмомъ и’хъ, по домо’мъ оте’чествъ и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, по глава’мъи’хъ, вся’къ му’жескъ по’лъ от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й съ си’лою, 20 [АВ] И сделались сыновья Рувина первенца Израиля согласно родства их согласно народов их по домам отцов их согласно числу имён их по главе их, все мужского пола от двадцати лет и сверх, всякий выходящий в ополчении, 20 [Сд] И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 20 [МГ] Сыны Рувима, первенца Израилева: родъ ихъ исчисленъ по племенамъ ихъ, по поколениямъ ихъ, по числу именъ, поголовно, все мужескаго пола отъ двадцати летъ и выше, все ходящие на войну. Чис.1:21 согля’дание и’хъ от пле’мене Руви’мля четы’редесять ше’сть ты’сящъ и пя’ть со’тъ. 21 [АВ] исчисление их из племени Рувина шесть и сорок тысяч и пятьсот. 21 [Сд] исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот. 21 [МГ] Вошло въ перепись изъ колена Рувимова сорокъ шесть тысячъ пять сотъ. Чис.1:22 Сыно’въ Симео’новыхъ по сродство’мъ и’хъ, по со’нмомъ и’хъ, по домо’мъ оте’чествъ и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, по глава’мъ и’хъ, вся’къ му’жескъ по’лъ от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й съ си’лою, 22 [АВ] Сыновей Симеона согласно родства их согласно народов их по домам отцов их согласно числу имён их по главе их, все мужского пола от двадцати лет и сверх, всякий выходящий в ополчении, 22 [Сд] Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 22 [МГ] Сыны Симеона: родъ ихъ исчисленъ по ихъ племенамъ, по поколениямъ ихъ, переписаны они по числу именъ, поголовно, все мужескаго пола, отъ двадцати летъ и выше, все ходящие на войну. Чис.1:23 согля’дание и’хъ от пле’мене Симео’ня пятьдеся’тъ де’вять ты’сящъ и три’ста. 23 [АВ] исчисление их из племени Симеона девять и пятьдесят тысяч и триста. 23 [Сд] исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста. 23 [МГ] Вошло въ перепись изъ колена Симеонова пятдесятъ девять тысячъ триста. Чис.1:24 Сыно’въ Иу’диныхъ по сродство’мъ и’хъ, по со’нмомъ и’хъ, по домо’мъ оте’чествъ и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, по глава’мъ и’хъ, вся’къ му’жескъ по’лъ от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й съ си’лою, 24 [АВ] Сыновей Иуды согласно родства их согласно народов их по домам отцов их согласно числу имён их по главе их, все мужского пола от двадцати лет и сверх, всякий выходящий в ополчении, 24 [Сд] Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 24 [МГ] Сыны Гада: родъ ихъ исчисленъ по ихъ племенамъ, по поколениямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати летъ и выше, все ходящие на войну. Чис.1:25 согля’дание и’хъ от пле’мене Иу’дина се’дмьдесятъ четы’ри ты’сящы и ше’сть со’тъ. 25 [АВ] исчисление их из племени Иуды четыре и семьдесят тысяч и шестьсот. 25 [Сд] исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят. 25 [МГ] Вошло въ перепись изъ колена Гадова сорокъ пять тысячъ шесть сотъ пятьдесятъ. Чис.1:26 От сыно’въ Иссаха’ровыхъ по сродство’мъ и’хъ, по со’нмомъ и’хъ, по домо’мъ оте’чествъ и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, по глава’мъ и’хъ, вся’къ му’жескъ по’лъ от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й съ си’лою, 26 [АВ] Сыновей Иссахара согласно родства их согласно народов их по домам отцов их согласно числу имён их по главе их, все мужского пола от двадцати лет и сверх, всякий выходящий в ополчении, 26 [Сд] Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 26 [МГ] Сыны Иуды: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколениямъ ихъ, по числу именъ отъ двадцати летъ и выше, все ходящие на войну. Чис.1:27 согля’дание и’хъ от пле’мене Иссаха’рова пятьдеся’тъ и четы’ри ты’сящы и четы’ре ста’. 27 [АВ] исчисление их из племени Иссахара четыре и пятьдесят тысяч и четыреста. 27 [Сд] исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот. 27 [МГ] Вошло въ перепись изъ колена Иудина семдесятъ четыре тысячи и шесть сотъ. Чис.1:28 От сыно’въ Завуло’нихъ по сродство’мъ и’хъ, по со’нмомъ и’хъ, по домо’мъ оте’чествъ и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, по глава’мъ и’хъ, вся’къ му’жескъ по’лъ от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й съ си’лою, 28 [АВ] Сыновей Завулона согласно родства их согласно народов их по домам отцов их согласно числу имён их по главе их, все мужского пола от двадцати лет и сверх, всякий выходящий в ополчении, 28 [Сд] Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 28 [МГ] Сыны Иссахара: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколениямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати летъ и выше, все ходящие на войну. Чис.1:29 согля’дание и’хъ от пле’мене Завуло’ня пятьдеся’тъ се’дмь ты’сящъ и четы’ре ста’. 29 [АВ] исчисление их из племени Завулона семь и пятьдесят тысяч и четыреста. 29 [Сд] исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста. 29 [МГ] Вошло въ перепись изъ колена Иссахарова пятьдесятъ четыре тысячи четыреста. Чис.1:30 От сыно’въ Ио’сифовыхъ, сыно’въ Ефре’млихъ по сродство’мъ и’хъ, по со’нмомъ и’хъ, по домо’мъ оте’чествъ и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, по глава’мъи’хъ, вся’къ му’жескъ по’лъ от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й съ си’лою, 30 [АВ] Сыновей Иосифа сыновей Эфраима согласно родства их согласно народов их по домам отцов их согласно числу имён их по главе их, все мужского пола от двадцати лет и сверх, всякий выходящий в ополчении, 30 [Сд] Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 30 [МГ] Сыны Завулона: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколениямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати летъ и выше, все ходящие на войну. Чис.1:31 согля’дание и’хъ от пле’мене Ефре’мля четы’редесять ты’сящъ и пя’ть со’тъ. 31 [АВ] исчисление их из племени Эфраима сорок тысяч и пятьсот. 31 [Сд] исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста. 31 [МГ] Вошло въ перепись изъ колена Завулонова пятьдесятъ семь тысячъ четыреста. Чис.1:32 От сыно’въ Манасси’иныхъ по сродство’мъ и’хъ, по со’нмомъ и’хъ, по домо’мъ оте’чествъ и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, по глава’мъ и’хъ, вся’къ му’жескъ по’лъи’хъ от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й съ си’лою, 32 [АВ] Сыновей Манассии согласно родства их согласно народов их по домам отцов их согласно числу имён их по главе их, все мужского пола от двадцати лет и сверх, всякий выходящий в ополчении, 32 [Сд] Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 32 [МГ] Сыны Иосифа: сыны Ефрема: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколениямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати летъ и выше, все ходящие на войну. Чис.1:33 согля’дание и’хъ от пле’мене Манасси’ина три’десять и две’ ты’сящы и две’сти. 33 [АВ] исчисление их из племени Манассии две и тридцать тысяч и двести. 33 [Сд] исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот. 33 [МГ] Вошло въ перепись изъ колена Ефремова сорокъ тысячъ пять сотъ. Чис.1:34 От сыно’въ Вениами’новыхъ по сродство’мъ и’хъ, по со’нмомъ и’хъ, по домо’мъ оте’чествъ и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, по глава’мъ и’хъ, вся’къ му’жескъ по’лъ и’хъ от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й съ си’лою, 34 [АВ] Сыновей Вениамина согласно родства их согласно народов их по домам отцов их согласно числу имён их по главе их, все мужского пола от двадцати лет и сверх, всякий выходящий в ополчении, 34 [Сд] Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 34 [МГ] Сыны Маннасии: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколениямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати летъ и выше, все ходящие на войну. Чис.1:35 согля’дание и’хъ от пле’мене Вениами’ня три’десять и пя’ть ты’сящъ и четы’ре ста’. 35 [АВ] исчисление их из племени Вениамина пять и тридцать тысяч и четыреста. 35 [Сд] исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести. 35 [МГ] Вошло въ перепись изъ колена Манассиина тридцать две тысячи двести. Чис.1:36 От сыно’въ га’довыхъ, по сродство’мъ и’хъ, по со’нмомъ и’хъ, по домо’мъ оте’чествъ и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, по глава’мъ и’хъ, вся’къ му’жеский по’лъи’хъ от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й съ си’лою, 36 [АВ] Сыновей Гада согласно родства их согласно народов их по домам отцов их согласно числу имён их по главе их, все мужского пола от двадцати лет и сверх, всякий выходящий в ополчении, 36 [Сд] Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 36 [МГ] Сыны Вениамина: родъ ихъ исчисленъ по племенамъ ихъ, по поколениямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати летъ и выше, все ходящие на войну. Чис.1:37 согля’дание и’хъ от пле’мене га’дова четы’редесять пя’ть ты’сящъ и ше’сть со’тъ и пятьдеся’тъ. 37 [АВ] исчисление их из племени Гада пять и сорок тысяч и шестьсот и пятьдесят. 37 [Сд] исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста. 37 [МГ] Вошло въ перепись изъ колена Вениаминова тридцать пять тысячъ четыреста. Чис.1:38 От сыно’въ да’новыхъ по сродство’мъ и’хъ, по со’нмомъ и’хъ, по домо’мъ оте’чествъ и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, по глава’мъ и’хъ, вся’къ му’жескъ по’лъи’хъ от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й съ си’лою, 38 [АВ] Сыновей Дана согласно родства их согласно народов их по домам отцов их согласно числу имён их по главе их, все мужского пола от двадцати лет и сверх, всякий выходящий в ополчении, 38 [Сд] Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 38 [МГ] Сыны Дана: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколениямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати летъ и выше, все ходящие на войну. Чис.1:39 согля’дание и’хъ от пле’мене да’нова шестьдеся’тъ и две’ ты’сящы и се’дмь со’тъ. 39 [АВ] исчисление их из племени Дана две и шестьдесят тысяч и семьсот. 39 [Сд] исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот. 39 [МГ] Вошло въ перепись изъ колена Данова шестьдесятъ две тысячи семь сотъ. Чис.1:40 От сыно’въ Аси’ровыхъ по сродство’мъ и’хъ, по со’нмомъ и’хъ, по домо’мъ оте’чествъ и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, по глава’мъ и’хъ, вся’къ му’жескъ по’лъи’хъ от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й съ си’лою, 40 [АВ] Сыновей Асира согласно родства их согласно народов их по домам отцов их согласно числу имён их по главе их, все мужского пола от двадцати лет и сверх, всякий выходящий в ополчении, 40 [Сд] Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 40 [МГ] Сыны Асира: родъ ихъ исчисленъ, по племенамъ ихъ, по поколениямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати летъ и выше, все ходящие на войну. Чис.1:41 согля’дание и’хъ от пле’мене Аси’рова четы’редесять еди’на ты’сяща и пя’ть со’тъ. 41 [АВ] исчисление их из племени Асира одна и сорок тысяч и пятьсот. 41 [Сд] исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот. 41 [МГ] Вошло въ перепись изъ колена Асирова сорокъ одна тысяча пять сотъ. Чис.1:42 От сыно’въ Неффали’млихъ по сродство’мъ и’хъ, по со’нмомъ и’хъ, по домо’мъ оте’чествъ и’хъ, по числу’ име’нъ и’хъ, по глава’мъ и’хъ, вся’къ му’жескъ по’лъ и’хъ от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й съ си’лою, 42 [АВ] Сыновей Неффалима согласно родства их согласно народов их по домам отцов их согласно числу имён их по главе их, все мужского пола от двадцати лет и сверх, всякий выходящий в ополчении, 42 [Сд] Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 42 [МГ] Сыны Неѕфалима: родъ ихъ исчисленъ, по племенанъ ихъ, по поколениямъ ихъ, по числу именъ, отъ двадцати летъ и выше, все ходящие на войну. Чис.1:43 согля’дание и’хъ от пле’мене Неффали’мля пятьдеся’тъ и три’ ты’сящы и четы’ре ста’. 43 [АВ] исчисление их из племени Неффалима три и пятьдесят тысяч и четыреста. 43 [Сд] исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста. 43 [МГ] Вошло въ перепись изъ колена Наѕфалимова пятьдесятъ три тысячи четыреста. Чис.1:44 Сие’ сочисле’ние, е’же согля’даша Моисе’й и Ааро’нъ и кня’зи Изра’илевы, двана’десять муже’й, му’жъ еди’нъ от пле’мене еди’наго, по пле’мени домо’въ оте’чества и’хъ бы’ша. 44 [АВ] Это исчисление, которое исчислили Моисей и Аарон и начальники Израиля, двенадцать мужчин; мужчина один согласно племени одного согласно племени дома отцовства они были. 44 [Сд] Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля -- двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени. 44 [МГ] Вотъ вошедшие въ перепись, которыхъ переписалъ Моисей и Ааронъ и начальники Израиля, двенадцать человекъ, которыхъ было по одному человеку изъ поколения. Чис.1:45 И бы’сть всего’ согля’дания сыно’въ Изра’илевыхъ съ си’лою и’хъ, от два’десяти ле’тъ и вы’шше, вся’къ исходя’й ополча’тися во Изра’или, 45 [АВ] И сделалось всё исчисление сыновей Израиля с ополчением их от двадцати лет и сверх, всякий выходящий выстроившийся в Израиле, 45 [Сд] И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, 45 [МГ] И оказалось всехъ вошедшихъ въ перепись сыновъ Израилевыхъ, по поколениямъ ихъ, отъ двадцати летъ и выше, всехъ ходящихъ на войну у Израиля, Чис.1:46: см. тж. Чис.26:51. ше’сть со’тъ ты’сящъ и три’ ты’сящы и пя’ть со’тъ и пятьдеся’тъ. 46 [АВ] шестьсот тысяч и три тысячи и пятьсот и пятьдесят. 46 [Сд] и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. 46 [МГ] и оказалось всехъ вошедшихъ въ перепись, шесть сотъ три тысячи пять сотъ пятьдесятъ. Чис.1:47 Леви’ти же от пле’мене оте’чества и’хъ не сочи’слишася въ сыне’хъ Изра’илевыхъ. 47 [АВ] Же левиты из племени отцовства их не были исчислены среди сыновей Израиля. 47 [Сд] А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними. 47 [МГ] А левиты по поколениямъ ихъ не были внесены въ перепись. Чис.1:48 И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю, глаго’ля: 48 [АВ] И сказал Господь к Моисею говорящий: 48 [Сд] И сказал Господь Моисею, говоря: 48 [МГ] И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ: Чис.1:49: см. тж. Чис.3:15. ви’ждь, пле’мене Леви’ина да не сочи’слиши, и числа’ и’хъ да не прии’меши среди’ сыно’въ Изра’илевыхъ: 49 [АВ] Смотри племя Левия не [да] исчислишь и число их не определишь в среде сыновей Израиля. 49 [Сд] только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля; 49 [МГ] только колена Левиина не вноси въ перепись и не исчисляй ихъ вместе съ сынами Израиля. Чис.1:50 и ты’ приста’ви леви’ты къ ски’нии свиде’ния и ко все’мъ сосу’домъ ея’, и ко все’мъ, ели’ка су’ть въ не’й: да но’сятъ си’и ски’нию и вся’ сосу’ды ея’, и ти’и да слу’жатъ въ не’й, и о’крестъ ски’нии да ополча’ются: 50 [АВ] И ты поставил левитов на скинию свидетельства и на все вещи её и на всё, сколькое есть в ней; они возьмут скинию и все вещи её, и они будет служить в ней и вокруг скинии расположатся. 50 [Сд] но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой; 50 [МГ] Но поручи левитамъ скинию откровения и все принадлежности ея и все, что при ней; пусть они носятъ скинию и все принадлежности ея, и служатъ ей, и около скинии пусть ставятъ станъ свой. Чис.1:51: см. тж. Чис.3:10, 38; Чис.4:5; Чис.18:7. и внегда’ воздвиза’ти ски’нию, да снима’ютъ ю’ леви’ти, и внегда’ поста’вити ски’нию, да возста’вятъ: и иноплеме’нникъ приступа’яй да у’мретъ. 51 [АВ] И в поднимая скинию снимут её левиты и в останавливая скинию восстановят; и иноплеменник подходящий пусть умирает. 51 [Сд] и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти. 51 [МГ] И когда скинии надобно подняться въ путь, пусть поднимаютъ ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставятъ ее левиты; а если приступитъ кто посторонний, преданъ будетъ смерти. Чис.1:52 И да ополча’ются сы’нове Изра’илевы, вся’къ въ свое’мъ чи’нe и вся’къ по своему’ старе’йшинству, съ си’лою свое’ю: 52 [АВ] И [да] расположатся сыновья Израиля человек в своём порядке и человек согласно своего начальствования с ополчением их; 52 [Сд] Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим; 52 [МГ] Сыны Израилевы должны становитъся каждый въ стане своемъ и каждый при своемъ знамени, по полкамъ своимъ. Чис.1:53 леви’ти же да ополча’ются сопроти’въ, о’крестъ ски’нии свиде’ния, и не бу’детъ согрeше’ния въ сыне’хъ Изра’илевыхъ, и да стрегу’тъ леви’ти са’ми стра’жу ски’нии свиде’ния. 53 [АВ] же левиты расположатся перед Господом вокруг скинии свидетельства, и не будет грех в сыновьях Израиля. И сохранят левиты сами охрану скинии свидетельства. 53 [Сд] а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения. 53 [МГ] А левиты должны ставить станъ около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сыновъ Израилевыхъ; и будутъ левиты стоять на страже у скинии откровения. Чис.1:54: см. тж. Исх.12:28; Чис.2:34. И сотвори’ша сы’нове Изра’илевы по все’мъ, ели’ка запове’да Госпо’дь Моисе’ю и Ааро’ну, та’ко сотвори’ша. 54 [АВ] И сделали сыновья Израиля согласно всем [словам], которые приказал Господь Моисею и Аарону, так они сделали. 54 [Сд] И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали. 54 [МГ] И сделали сие сыны Израилевы; какъ повелелъ Господь Моисею, такъ они и сделали.
|