ГЛАВА 5. И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю, глаго’ля:
Чис.5:1 И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю, глаго’ля: 1 [АВ] И сказал Господь к Моисею говорящий: 1 [Сд] И сказал Господь Моисею, говоря: 1 [МГ] И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ: Чис.5:2: см. тж. Лев.13:46; Лев.15:2. повели’ сыно’мъ Изра’илевымъ, и да изго’нятъ изъ полка’ вся’каго прокаже’ннаго, и вся’каго пролива’ющаго се’мя, и вся’каго нечи’стаго душе’ю: 2 [АВ] Прикажи сыновьям Израиля и отошлите из становища всякого прокажённого и всякого изливающего семя и всякого нечистого душой; 2 [Сд] повели сынам Израилевым выслать из стана всех прокаженных, и всех имеющих истечение, и всех осквернившихся от мертвого, 2 [МГ] вели сынамъ Израилевымъ выслать изъ стана всехъ прокаженныхъ, и всехъ имеющихъ истечение и всехъ осквернившихся отъ мертваго; Чис.5:3: см. тж. Чис.12:15. от му’жеска по’лу до же’нска, изгони’те вне’ полка’, и да не оскверня’тъ полко’въ свои’хъ, въ ни’хже а’зъ пребыва’ю. 3 [АВ] от мужского [пола] до женского [пола] изгоните вне становища, и нет не запятнают становищ их, в которых Я пребываю в них. 3 [Сд] и мужчин и женщин вышлите, за стан вышлите их, чтобы не оскверняли они станов своих, среди которых Я живу. 3 [МГ] и мущинъ и женщинъ вышлите, за станъ вышлите ихъ, чтобы не оскверняли они становъ своихъ, среди коихъ Я живу. Чис.5:4 И сотвори’ша сы’нове Изра’илевы та’ко, и изгна’ша и’хъ вне’ полка’: я’коже глаго’ла Госпо’дь Моисе’ю, та’ко сотвори’ша сы’нове Изра’илевы. 4 [АВ] И сделали так сыновья Израиля и отослали их вне становища; как сказал Господь Моисею, так сделали сыновья Израиля. 4 [Сд] И сделали так сыны Израилевы, и выслали их вон из стана; как говорил Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы. 4 [МГ] И сделали такъ сыны Израилевы, и выслали ихъ вонъ изъ стана: какъ говорилъ Господь Моисею, такъ и сделали сыны Израилевы. Чис.5:5 И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю, глаго’ля: 5 [АВ] И сказал Господь к Моисею говорящий: 5 [Сд] И сказал Господь Моисею, говоря: 5 [МГ] И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ: Чис.5:6: см. тж. Лев.6:2. рцы’ сыно’мъ Изра’илевымъ, глаго’ля: му’жъ или’ жена’, и’же а’ще сотвори’тъ от все’хъ грeхо’въ челове’ческихъ и презира’я пре’зритъ Го’спода, и престу’питъ душа’ о’на: 6 [АВ] Скажи сыновьям Израиля говорящий: Мужчина или женщина, который если сделает из грехов человеческих и игнорирующая проигнорирует и преступит душа та, 6 [Сд] скажи сынам Израилевым: если мужчина или женщина сделает какой-либо грех против человека, и чрез это сделает преступление против Господа, и виновна будет душа та, 6 [МГ] скажи сынамъ Израилевымъ: если мущина или женщина, какъ человекъ, сделаетъ какой-либо грехъ и сделаетъ преступление противъ Господа, и виновна будетъ душа та: Чис.5:7: см. тж. Лк.19:8. да испове’сть гре’хъ, его’же сотвори’, и да отда’стъ преступле’ниеи’стое, и пя’тую ча’сть его’ да приложи’тъ къ тому’, и да отда’стъ, ему’же согрeши’. 7 [АВ] исповедует грех, который сделал, и отдаст проступка общую суму и пятую часть его прибавит его и отдаст, кому преступил [против] него. 7 [Сд] то пусть исповедаются во грехе своем, который они сделали, и возвратят сполна то, в чем виновны, и прибавят к тому пятую часть и отдадут тому, против кого согрешили; 7 [МГ] то пусть исповедаются въ грехе своемъ, который они сделали, и возвратятъ то, въ чемъ виновны, и прибавятъ къ тому пятую часть и отдадутъ тому, противъ кого согрешили. Чис.5:8: см. тж. Лев.6:6. А’ще же не’сть челове’ку у’жика, я’ко отда’ти ему’ преступле’ние, преступле’ние отдае’мое Го’споду, жерцу’ да бу’детъ, кроме’ овна’ очище’ния, и’мже помо’лится о не’мъ. 8 [АВ] Если же не будет человека находящегося рядом чтобы отдать ему неправедность против него, неправедность отдаваемое Господу священнику [да] будет кроме барана примирительной жертвой, через которого помолится в нём о нём. 8 [Сд] если же у него нет наследника, которому следовало бы возвратить за вину: то посвятить это Господу; пусть будет это священнику, сверх овна очищения, которым он очистит его; 8 [МГ] Если же у него нетъ родственника, которому бы можно было удовлетворить за грехъ: то отдаемое въ удовлетворение за грехъ принадлежитъ Господу для священника, сверхъ овна очищения, которымъ онъ очиститъ его. Чис.5:9: см. тж. Исх.29:28. И вся’къ нача’токъ, и вся’ освяща’емая въ сыне’хъ Изра’илевыхъ, ели’ка а’ще прино’сятъ Го’споду, жерцу’ самому’ да бу’дутъ: 9 [АВ] И всякий начаток во всех освящаемых в сыновьях Израиля, сколькие если приносят Господу священнику, ему будет. 9 [Сд] и всякое возношение из всех святынь сынов Израилевых, которые они приносят к священнику, ему принадлежит, 9 [МГ] И всякое возношение изъ святынь сыновъ Израилевыхъ, которыя они приносятъ къ священнику, ему принадлежитъ. Чис.5:10 и коего’ждо освяще’ная, тому’ да бу’дутъ и му’жъ а’ще да’стъ жерцу’, тому’ да бу’детъ. 10 [АВ] И каждого освящённые [Богу вещи] его будутчеловек который если даст священнику, ему [это] будет. 10 [Сд] и посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит. 10 [МГ] И посвященное кемъ-либо ему принадлежитъ. Все, что дастъ кто священнику, ему принадлежитъ. Чис.5:11 И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю, глаго’ля: 11 [АВ] И сказал Господь к Моисею говорящий: 11 [Сд] И сказал Господь Моисею, говоря: 11 [МГ] И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ: Чис.5:12 глаго’ли сыно’мъ Изра’илевымъ и рече’ши къ ни’мъ: му’жа, му’жа а’ще престу’питъ жена’ его’, и презира’ющи пре’зритъ его’, 12 [АВ] Скажи сыновьям Израиля и скажешь к ним: Человека мужа если преступит жена его и проигнорирует его пренебрёгшая 12 [Сд] объяви сынам Израилевым и скажи им: если изменит кому жена, и нарушит верность к нему, 12 [МГ] объяви сынамъ Израилевымъ, и скажи имъ: если оставитъ кого жена, и согрепштъ противъ него, Чис.5:13 и бу’детъ кто’ съ не’ю ло’жемъ се’мене, и утаи’тся от о’чию му’жа ея’, и укры’ется, она’ же бу’детъ оскверне’на, и свиде’теля не бу’детъ на ню’ и сия’ не’сть я’та, 13 [АВ] и переспит ктос ней [на] постели семени и было сокрыто от глаз мужа её и скрыто, она же была запятнанная и свидетель не был с ней и она не была взята, 13 [Сд] и переспит кто с ней и излиет семя, и это будет скрыто от глаз мужа ее, и она осквернится тайно, и не будет на нее свидетеля, и не будет уличена, 13 [МГ] и преспитъ кто съ ней и излиетъ семя, и это будетъ скрыто отъ глазъ мужа ея, и она осквернится тайно и не будетъ на нее свидетеля, и не будетъ уличена, Чис.5:14: см. тж. Сир.9:1. и прии’детъ на него’ ду’хъ ревнова’ния, и возревну’етъ къ жене’ свое’й, она’ же оскверне’на е’сть, или’ прии’детъ ему’ ду’хъ ревнова’ния, и возревну’етъ къ жене’ свое’й, она’ же не бу’детъ оскверне’на, 14 [АВ] и найдёт [на] него дух ревности и возревнует жену его, она же осквернена, или найдёт [на] него дух ревности и возревнует жену его, она же не была осквернённая, 14 [Сд] и найдет на него дух ревности, и будет ревновать жену свою, когда она осквернена, или найдет на него дух ревности, и он будет ревновать жену свою, когда она не осквернена, -- 14 [МГ] и найдетъ на него духъ ревности и будетъ ревновать къ жене своей, когда она осквернена, или найдетъ на него духъ ревности и онъ будетъ ревновать къ жене своей, хотя она не осквернена: Чис.5:15: см. тж. Исх.16:36. и да приведе’тъ му’жъ жену’ свою’ къ жерцу’, и да принесе’тъ да’ръ за ню’, деся’тую ча’сть ме’ры е’фи муки’ я’чныя: да не возлие’тъ на ню’ еле’а, ниже’ да возложи’тъ на ню’ Лива’на: же’ртва бо ревнова’ния е’сть, же’ртва па’мяти воспомина’ющая гре’хъ. 15 [АВ] и приведёт человек жену его к священнику и [да] принесёт дар о ней десятую [часть] эфы муки ячменной, не нальёт на неё масло и не наложит на неё ладан, есть ведь жертва ревности, жертва памяти вспоминающая грех. 15 [Сд] пусть приведет муж жену свою к священнику и принесет за нее в жертву десятую часть ефы ячменной муки, но не возливает на нее елея и не кладет ливана, потому что это приношение ревнования, приношение воспоминания, напоминающее о беззаконии; 15 [МГ] пусть приведетъ мужъ жену свою къ священнику и принесетъ за нее въ жертву десятую часть ефы ячменной муки, но не возливаетъ на нее елея и не кладетъ ливана, потому что это приношение ревнования, приношение воспоминания, напоминающее о беззаконии. Чис.5:16 И приведе’тъ ю’ жре’цъ и поста’витъ ю’ предъ Го’сподемъ: 16 [АВ] И приведёт её священник и поставит её перед Господом, 16 [Сд] а священник пусть приведет и поставит ее пред лице Господне, 16 [МГ] А священникъ пусть приведетъ ее и поставитъ ее предъ лице Господне, Чис.5:17: см. тж. Исх.30:18; Исх.32:20. и да во’зметъ жре’цъ во’ду жи’ву чи’сту въ сосу’дe гли’нянe, и от пе’рсти на земли’ су’щия у ски’нии свиде’ния, и взе’мъ жре’цъ да всы’плетъ въ во’ду: 17 [АВ] и возьмёт священник воду чистую живую в сосуде глиняном и земли сущей на полу скинии свидетельства и взявший священник положит в воду, 17 [Сд] и возьмет священник святой воды в глиняный сосуд, и возьмет священник земли с полу скинии и положит в воду; 17 [МГ] и возьметъ священникъ святой воды въ глиняный сосудъ, и возьметъ священникъ пыли съ полу скинии и положитъ въ воду. Чис.5:18: см. тж. 1Кор.11:5-6. и да поста’витъ жре’цъ жену’ предъ Го’сподемъ, и да откры’етъ главу’ жене’, и да да’стъ въ ру’цe ея’ же’ртву па’мяти, же’ртву ревнова’ния: въ руце’ же жерца’ да бу’детъ вода’ обличе’ния кля’твенная сия’. 18 [АВ] и поставит священник жену перед Господом и откроет голову жены и даст в руки её жертву памяти, жертву ревности, в же руке священника будет вода обличения заклинающая это. 18 [Сд] и поставит священник жену пред лице Господне, и обнажит голову жены, и даст ей в руки приношение воспоминания, -- это приношение ревнования, в руке же у священника будет горькая вода, наводящая проклятие. 18 [МГ] И пусть поставитъ священникъ жену предъ лице Господне, и обнажитъ голову жены и дастъ ей въ руки приношение воспоминания: оное приношение ревнования, а въ руке у священника между темъ будетъ горькая вода заклинательная. Чис.5:19 И да заклене’тъ ю’ жре’цъ и рече’тъ жене’: а’ще никто’же бы’сть съ тобо’ю, и не’си преступи’ла оскверни’тися подъ му’жемъ твои’мъ, неви’нна бу’ди от воды’ обличе’ния кля’твенныя сея’: 19 [АВ] И заклянёт её священник и скажет женщине: Если не почил ктос тобой, если не преступила оскверниться от мужа себя, невиновная будь от воды обличения заклинающей этой; 19 [Сд] И заклянет ее священник и скажет жене: если никто не переспал с тобою, и ты не осквернилась и не изменила мужу своему, то невредима будешь от сей горькой воды, наводящей проклятие; 19 [МГ] И заклянетъ ее священникъ, и скажетъ жене: если никто не преспалъ съ тобою и ты не осквернилась, оставивъ мужа своего: то невредима будешь отъ сей горькой заклинательной воды; Чис.5:20 а’ще же преступи’ла еси’, мужа’та су’щи, или’ оскверне’на еси’, и даде’ кто’ тебе’ ло’же свое’, кроме’ му’жа твоего’. 20 [АВ] если же ты преступила от мужа сущая или запятналась и дал кто[на] постели его в тебе кроме мужа твоего. 20 [Сд] но если ты изменила мужу твоему и осквернилась, и если кто переспал с тобою кроме мужа твоего, -- 20 [МГ] но если ты оставила мужа твоего и осквернилась, и если кто излилъ съ тобою семя кроме мужа Чис.5:21: см. тж. Иер.42:18; Иер.44:12. И заклене’тъ жре’цъ жену’ кля’твами кля’твы сея’, и рече’тъ жре’цъ жене’: да да’стъ тя’ Госпо’дь въ кля’тву и прокля’тие среди’ люди’й твои’хъ, внегда’ да’ти Го’споду стегну’ твоему’ отпа’сти и чре’ву твоему’ разсе’стися: 21 [АВ] И заклянёт священник жену в клятвах заклятия этого, и скажет священник жене: Пусть даст Господь тебя в проклятие и клятвой в середине народа твоего в дать Господу бедру твоему [стать] распадающимся и утробу твою вздуваемую, 21 [Сд] тогда священник пусть заклянет жену клятвою проклятия и скажет священник жене: да предаст тебя Господь проклятию и клятве в народе твоем, и да соделает Господь лоно твое опавшим и живот твой опухшим; 21 [МГ] (тогда священникъ заклянетъ жену клятвою проклятия, и скажетъ священникъ жене): то да предастъ тебя Господь проклятию и клятве въ народе твоемъ, и да соделаетъ Господь бедро твое изсохшимъ, и чрево твое надутымъ. Чис.5:22: см. тж. Втор.27:15. и вни’детъ вода’ кля’твенная сия’ во чре’во твое’, е’же расто’ргнути утро’бу твою’, и отпа’сти стегну’ твоему’. И отвeща’етъ жена’: бу’ди, бу’ди. 22 [АВ] и войдёт вода заклинающая это в утробу твою вздувать утробу и разрушать бедро твоё. И скажет жена: Пусть осуществится, пусть осуществится. 22 [Сд] и да пройдет вода сия, наводящая проклятие, во внутренность твою, чтобы опух живот [твой] и опало лоно [твое]. И скажет жена: аминь, аминь. 22 [МГ] И да пройдетъ заклинательная вода сия во внутренность твою, чтобы надуть чрево, и изсушить бедро. И пусть скажетъ жена: аминь, аминь. Чис.5:23 И да напи’шетъ жре’цъ кля’твы сия’ въ кни’зe, и изгла’дитъ въ воде’ обличе’ния кля’твеннаго: 23 [АВ] И напишет священник проклятия эти в свиток и сотрёт в воде обличения заклинающей 23 [Сд] И напишет священник заклинания сии на свитке, и смоет их в горькую воду; 23 [МГ] И напишетъ священникъ заклинания сии на записке и смоетъ ихъ горькою водою, Чис.5:24 и напои’тъ жену’ водо’ю обличе’ния кля’твенною, и вни’детъ въ ню’ вода’ кля’твенная обличе’ния. 24 [АВ] и напоит жену водой обличения заклинающей, и войдёт в неё вода проклинающая обличения. 24 [Сд] и даст жене выпить горькую воду, наводящую проклятие, и войдет в нее вода, наводящая проклятие, ко вреду ее. 24 [МГ] и дастъ жене выпить горькую сию заклинательную воду, чтобы вошла въ нее горькая заклинательная вода. Чис.5:25 И да во’зметъ жре’цъ от руки’ же’нски же’ртву ревнова’ния, и да возложи’тъ же’ртву предъ Го’сподемъ, и да принесе’тъ ю’ ко олтарю’: 25 [АВ] И возьмёт священник из руки жены жертву ревности и возложит жертву перед Господом и принесёт её к жертвеннику, 25 [Сд] И возьмет священник из рук жены хлебное приношение ревнования, и вознесет сие приношение пред Господом, и отнесет его к жертвеннику; 25 [МГ] И возьметъ священникъ изъ рукъ жены хлебное приношение ревнования и принесетъ сие хлебное приношение, потрясая предъ Господомъ, и отнесетъ сие къ жертвеннику. Чис.5:26 и да во’зметъ жре’цъ го’рстию от же’ртвы па’мять ея’, и да принесе’тъ ю’ на олта’рь, и по се’мъ напои’тъ водо’ю жену’: 26 [АВ] и возьмёт священник от жертвы символическую часть её и вознесёт её на жертвенник и после этого напоит жену водой. 26 [Сд] и возьмет священник горстью из хлебного приношения часть в память, и сожжет на жертвеннике, и потом даст жене выпить воды; 26 [МГ] И возьметъ священникъ горстию изъ хлебнаго приношения сего часть въ память, и сожжетъ на жертвеннике и после сего дастъ жене выпить воды. Чис.5:27 и бу’детъ а’ще е’сть оскверне’на, и а’ще утае’ниемъ утаи’ся от му’жа своего’, и вни’детъ въ ню’ вода’ кля’твенная обличе’ния, и надме’тъ чре’во ея’, и отпаде’тъ стегно’ ея’, и бу’детъ жена’ въ прокля’тие въ лю’дехъ свои’хъ: 27 [АВ] И будет если была запятнанная и сокрытием сокрыла [от] мужа её, и войдёт в неё вода обличения заклинающая, и вздует утробу, и разрушится бедро её, и будет жена в проклятие в народе её; 27 [Сд] и когда напоит ее водою, тогда, если она нечиста и сделала преступление против мужа своего, горькая вода, наводящая проклятие, войдет в нее, ко вреду ее, и опухнет чрево ее и опадет лоно ее, и будет эта жена проклятою в народе своем; 27 [МГ] И когда напоитъ ее водою, тогда, если она нечиста и сделала преступление противъ мужа своего, горькая заклинательная вода сия войдетъ въ нее, и надуется чрево ея и изсохнетъ бедро ея, и будетъ она проклятою женою въ народе своемъ. Чис.5:28 а’ще же не бу’детъ оскверне’на жена’, и чиста’ е’сть, и неви’нна бу’детъ, и пло’дствовати бу’детъ се’мя. 28 [АВ] если же не запятнается женщина и чистая была, и невиновная будет и будет оплодотворять семя. 28 [Сд] если же жена не осквернилась и была чиста, то останется невредимою и будет оплодотворяема семенем. 28 [МГ] Если же жена не осквернилась и была чиста, то останется невредима и будетъ оплодотворяема семенемъ. Чис.5:29 Се’й зако’нъ ревнова’ния, кому’-либо а’ще престу’питъ жена’, мужа’та су’щи, и оскверни’тся: 29 [АВ] Это закон ревности, которому если преступила жена от мужа сущая и запятнается; 29 [Сд] Вот закон о ревновании, когда жена изменит мужу своему и осквернится, 29 [МГ] Вотъ законъ о ревновании, когда жена оставитъ мужа своего и осквернится; Чис.5:30 или’ челове’къ, ему’же а’ще на’йдетъ на’нь ду’хъ ревнова’ния, и возревну’етъ къ жене’ свое’й, и поста’витъ жену’ свою’ предъ Го’сподемъ, и да сотвори’тъ е’й жре’цъ ве’сь зако’нъ се’й: 30 [АВ] или человек, которому если найдёт на него дух ревности и возревнует жену его, и поставит жену его перед Господом, и сделает ей священник всё закона этого; 30 [Сд] или когда на мужа найдет дух ревности, и он будет ревновать жену свою, тогда пусть он поставит жену пред лицем Господа, и сделает с нею священник все по сему закону, -- 30 [МГ] или когда на мужа найдетъ духъ ревности, и онъ будетъ ревновать къ жене своей. Тогда пусть онъ поставитъ жену свою предъ лицемъ Господа и сделаетъ съ нею священникъ все, что предписано симъ закономъ. Чис.5:31 и чи’стъ бу’детъ челове’къ от грeха’, и жена’ та’ во’зметъ гре’хъ сво’й. 31 [АВ] и невиновный будет муж от греха, а жена та возьмёт грех её. 31 [Сд] и будет муж чист от греха, а жена понесет на себе грех свой. 31 [МГ] И тогда мужъ чистъ будетъ отъ греха, а жена понесетъ на себе грехъ свой.
|