Урок 3. Что передали по прогнозу погоды?
Лексический комментарий 일기 예보 сущ. - прогноз погоды; 일기 погода; 예보 предварительное извещение; предсказание; прогноз; ~하다 заранее извещать; предсказывать; давать прогноз 예보관 синоптик; служащий бюро погоды 빗방울 сущ. - дождевые капли 소나기 сущ. - ливень; проливной дождь ~가 퍼부었다 Хлынул ливень. 가져오다 гл. - приносить; доставлять; приводить; привозить 굉장히 нар. - крайне, чрезвычайно; ужасно; ~하다 внушительный, величественный, грандиозный 한 атрибутив - примерно; около 도 сущ. – градус 북위 38~ 38 градусов северной широты 알코올 45~의 보드가 45-градусная водка 영하 20~ 20 градусов мороза 최고 имя сущ. – максимум ~의 самый высокий; высший; максимальный; верховный ~회의 верховный совет 기온 сущ. - температура воздуха 가져가다 гл. - унести; уносить; увозить 박사 сущ. - доктор (наук); мастер; знаток ~ 학위를 수여하다 присвоить учёную степень доктора наук ~ 논문 докторская диссертация 최저 имя сущ. (의) - самый низкий; минимальный ~생활비 прожиточный минимум 영하 имя сущ. - ниже ноля (нуля) 끓다 гл. - кипеть; бурлить; перегреваться; раскаляться; кипятиться; дышать с присвистом; хрипеть; кишеть 끓는 물 кипящая вода 맑다 прил. - ясный; чистый; прозрачный; правильный; тонкий; чистосердечный; скромный 흐리다 прил. - неясный; нечёткий; смутный; мутный; грязный; пасмурный; облачный 태풍 сущ. - тайфун 장마 сущ. - затяжные (муссонные) дожди 매일 нар. - каждый день; ежедневно 기말 시험 сущ. - экзамены, которые сдаются в конце каждого семестра (сессия) 중간 시험 сущ. - экзамены, которые сдаются в середине семестра (сродни межсессионному контролю) 알아보다 гл. - распознавать; узнавать; расспрашивать 장학금 сущ. - стипендия 자동차 сущ. - автомобиль; (авто)машина; грузовик ~경주 автогонки ~공업 автомобильная промышленность ~수리소 авторемонтная мастерская ~주차장 автобаза; автопарк; стоянка 온도 сущ. - температура; температурный ~를 재다 измерять температуру 희다 прил. - белый; ясный; чистый; седой 성냥 сущ. – спички ~갑 коробка спичек ~개비 (одна) спичка 위험하다 прил. – опасный; 위험 опасность; риск ~신호 сигнал опасности 불 сущ. - огонь; свет (лампы); пожар; пламя. 등잔에 ~을 켜다 зажигать лампу. ~을 끄다 потушить огонь. ~을 켜다 развести огонь. 핸들 сущ. - ручка; рукоятка; руль; рулевое колесо ~을 잡다 держать руль ~을 돌리다 править (рулём) 발 сущ. - ступня; нога; шаг 제 ~로 서다 стоять на собственных ногах; быть самостоятельным 한~ 늦었다 чуть опоздал ~을 들여놓다 вмешиваться во что с интересом ~을 끊다 перестать ходить; порвать отношения 초콜릿 сущ. – шоколад Грамматический комментарий 1. N을/를 가져오다 [가져가다] «Что-то принести с собой (унести с собой)» *N을/를 가지고 오다 [가지고 가다] «Что-то принести с собой (унести с собой)» Примеры: 세금을 내지 않고 가지고 올 수 있는 술의 양은 두병까지만이에요. Количество алкоголя, которое можно провести с собой без оплаты налога, не более двух бутылок. 이 책을 도서관으로 가져가거라. Унеси эту книгу в библиотеку. 2. 한 N «приблизительно, около» Значение: атрибутив 한 имеет значение приблизительного количества. Может употребляться как самостоятельно, так и с частицей –쯤. Примеры: 한 20분쯤 걸었다. Шел около 20 минут. 한 30명의 학생들이 앉아 있다. Сидят около 30 студентов. 3. N도(쯤)이/가 되다 «… (около) градусов» N 개 [권, 명, 살, 원](쯤) 되다 «… штук (томов, людей, лет, вон)» Примеры: 오늘 아침 기온은 섭씨 6도, 낮 기온은 13도가 되겠습니다. Сегодня утренняя температура воздуха 6 градусов по Цельсию, днем температура будет 13 градусов. 초봉은 한 50만원 정도 된다. Исходный оклад около 500000 вон. 4. A/V-(으)ㄹ 거라고 [것이라고] 하다 «говорит, что будет…» Значение: сокращенная и полная формы косвенной повествовательной речи будущего времени. С глаголами форма имеет значение действия, которое намеревается совершить в будущем. С прилагательными форма приобретает значение предположения. Состоит из: основы глагола или прилагательного в форме причастия будущего времени на -(으)ㄹ, служебного имени 것 (거), глагола-связки 이다, оформленного суффиксом –(이)라고 и глагола 하다 'говорить'. Правила присоединения: -(으)ㄹ 거라고 [것이라고] 하다 – к основе глагола или прилагательного на закрытый слог, например: 끓을 거라고/ 끓을 것이라고 하다; -ㄹ 거라고 [것이라고] 하다 – к основе глагола или прилагательного на открытый слог, например: 가져오다 – 가져올 거라고/ 가져올 것이라고 하다. Примеры: 제니 씨가 오후에 극장에 갈거라고 했어요. Джени сказала, что после обеда пойдет в кинотеатр. 폴 씨가 지금 대학로에 가면 사람이 많을 거라고 했어요. Пол сказал, что если пойти на Тэханно сейчас, то людей будет много. 5. V-자고 하다 «говорить, давайте сделаем вместе…» Значение: форма пригласительной косвенной речи. Образуется только с активными глаголами. Состоит из: основы активного глагола, оформленной суффиксом –자고 и глагола하다 'говорить'. Правила присоединения: к любой основе глагола присоединяется суффикс –자고, например: 가다 – 가자고 하다; 먹다 – 먹자고 하다. *V-지 말자고 하다 «говорит, давайте не будем делать…» Значение: конструкция пригласительной косвенной речи, выражающей запрет совместного выполнения действия. Состоит из: основы активного глагола, оформленной суффиксом отрицания –지, служебного глагола 말다, оформленного суффиксом косвенной речи –자고 и глагола하다 'говорить'. Правила присоединения: суффикс –자고 не имеет параллельного суффикса, поэтому присоединяется к любой основе глагола, например: · 알아보다 – 알아보자고 하다; · 발표하다 – 발표하자고 하다; · 먹다 – 먹자고 하다. Примеры: 선희가 자기 아파트에서 파티를 하자고 하던데… Я слышал, как Сонхи предложила устроить вечеринку у нее на квартире… 앤디 씨가 사진을 찍지 말자고 했어요. Энди предложил не фотографироваться. 6. A/V-냐고 하다 [묻다] «спрашивает…» Значение: сокращенная конструкция вопросительной косвенной речи. Краткая форма –냬요. Состоит из: основы глагола или прилагательного, оформленной суффиксом вопросительной косвенной речи –냐고и глагола하다 'говорить', или глагола묻다 'спрашивать'. Правила присоединения: в настоящий момент происходит упрощение правил присоединения конструкции – и к глаголам и к прилагательным, независимо закрытый или открытый слог основы, присоединяется единственный вариант -냐고 하다. Ниже дана таблица правил присоединения форм без сокращений.
Примеры: 소라 씨가 비행기가 언제 출발하냐고 했어요. Сора спросила, когда вылетает самолет. 앤디 씨가 방학 때 뭐 할 거냐고 했어요. Энди спросил, что буду делать на каникулах. 안나 씨가 현철 씨를 아냐고 물었어요. Анна спросила, знаю ли я Хёнчоля. 리사 씨가 무슨 노래를 듣냐고 했어요. Лиза спросила, что за песню я слушаю. 마이클 씨가 이 약을 먹으면 감기가 낫냐고 했어요. Майкл спросил, если он примет это лекарство, пройдет ли простуда. 코지 씨가 춥냐고 했어요. Кодзи спросил, холодно ли. N(이)냐고 하다 [묻다] Значение: сокращенная конструкция вопросительной косвенной речи. Сказуемое придаточного предложения является именная часть речи. Примеры: 어느 나라 사람이냐고 물었어요. Спросил, из какой я страны? 이 게 뭐냐고 했어요. Спросил, что это?
|