Притяжательные суффиксы в финском языке
Каждое лицо имеет свой собственный притяжательный суффикс, кроме 3 лица единственного и множественного числа, которые имеют один и тот же суффикс (-nsa, -nsä). Основой к которой прибавляется притяжательный суффикс является форма генитива, например: veli, velje / n - velje / nne; rakas, rakkaan- дорогой, дорогая - rakkaani -моя дорогая и так далее. Заметим, что это всегда сильная степень, непосредственно перед притяжательным суффиксом нет вопроса какой именно слог последует, примеры: koti / nsa (ср. kodi / n); kaupunki / mme - наш город, (генитив.- kaupungi / n); lippu / nne - Ваш билет (генитив - lipu / n); lehte / nsä -их газета (lehti, генитив- lehde/ n). Личные местоимения опускаются: minun, sinun, teidän - пропускаются в финской письменной речи, за исключением эмфатических оборотов. Koti/ni on linna/ni Мой дом - моя крепость. Mutta: Но: Tämä on minun kotini, ei sinun. Это мой дом, а не твой. minun, sinun, hänen, meidän, teidän, heidän - все пропускаются, если они относятся к подлежащему предложения.
Притяжательныеместоимения hänen и heidän не должно опускаться. Например: Me tapasimme hänen / heidän setä/nsä. Мы встретили его/их дядю. Притяжательные суффиксы к прилагательным не добавляются. Vanha talo/mme - Наш старый дом. Hänen paras ystävä/nsä - Её лучший друг. 2. Спряжение существительных с притяжательными суффиксами в финском языке.
Заметим следующее: - Концевая согласная буква падежного окончания пропущена перед притяжательным суффиксом. В результате чего корень единственного и множественного числа существительного, а также и генитива единственного числа становятся идентичными. Например: (veli) Velje/ni lähti Raumalle. Мой брат уехал в Рауму. (veljet) Velje/ni lähtivät Raumalle. Мои братья уехали в Рауму. (veljen) Velje/ni perhe lähti Raumalle. Семья моего брата уехала в Рауму. Иллатив также утрачивает свои -n: kotii/ni, kotii/si, kotii/nsa, kotii/mme, kotii/nne, kotii/nsa. - В 3 лице есть параллельный суффикс, как удвоение конечной гласной + n,который в современном финском языке является более предпочтительным в употреблении. Этот параллельный суффикс не может использоваться в случаях, когда на конце уже имеется долгая гласная, (например, pöytää); а также никогда не используется в корне, генитиве, либо аллативе. Например: Matti S menee toimistoo/nsa. Матти С. идет в свой офис. Hän on nyt toimistossa/an. Сейчас он в своем офисе. Hän lähtee toimistosta/an. Он покидает свой офис. Hänen toimisto/nsa on nyt kiinni. Его офис сейчас закрыт. (Более подробно о спряжении существительных во множественном числе с притяжательными суффиксами см. урок 40.1.) Заметим: В небрежной повседневной финской речи в районе Хельсинки притяжательные суффиксы часто опускаются везде, например: mun kirja = (minun) kirja/ni, sun ystävät= (sinun) ystävä/si, hänen uudessa asunnossa = hänen uudessa asunnossa/an и так далее.
3. " Minä rakastan sinua " - глаголы с партитивом. Количество глаголов (часто оканчивающихся на -ella), которые выражают продолженное действие имеют свое прямое дополнение в партитиве. В эту группу включаются также большинство глаголов, которыми выражают различные чувства, либо эмоции. Вот некоторые из них: ajatella - думать, обдумывать. Ajattele asia /a! - Продумайте дело! auttaa - помочь, помогать. Auttakaa hei / tä! - (?) häiritä - мешать, беспокоить. Sinä häritset minu / a. - Она беспокоит меня. katsella - взглянуть, посмотреть Katselemme televisio / ta. - Мы смотрим телевизор. katsoa - взглянуть, посмотреть. Katsomme televisio / ta.- Мы смотрим телевизор. kuunella - слушать. Hän kuunteli radio / ta.- Он / она слушает радио. odottaa - ждать, ожидать. Odota minu/a! - Жди меня! opiskella - учить. Tyttö opiskeli fisiikka / a.- Девочка учит физику. rakastaa - любить. Minä rakastan sinu / a. - Я люблю тебя. vihata - ненавидеть. Kaikki vihaavat sota / a.- Все ненавидят войну.
|