В этот раз Филетовый Дракон была одна.
- Просто мне надо еще кое-что уточнить, - сказала я, улыбаясь ей своей самой лучшей улыбкой.
На лице ее боролись разные эмоции: удивление, подозрение, непреклонность.
- Будет очень любезно с вашей стороны, если вы позволите мне взять несколько катушек сразу. Вы так были добры вчера что позволили мне так сделать.
Ее лицо понемногу смягчилось. Выразительно вздохнув, она прошла в подсобку, вынесла шесть коробок микрофильмов и поставила их на стойку.
- Огромное вам спасибо!- промурлыкала я.
Проходя в комнату просмотров, я услышала скрип стула, и поняла что она смотрит мне вслед, вытянув шею.
- Мобильные телефоны строжайше запрещены в библиотеке! – прошипела она мне в спину.
В отличие от моего предыдущего визита, я выбирала конкретные фильмы и делала быстрые заметки.
Меньше чем через час, у меня уже было все что мне нужно.
__________________________
Томми Олбрайта не было на месте, но приятный женский голос заверил меня, что сообщение ему обязательно передадут. Патанатом перезвонил мне, как только я покинула границы Брайсон-Сити.
- В 1959 чероки по имени Чарли Вейн Трампер погиб при нападении медведя. Такой старый файл сохранился?
- Может быть. Это случилось до того как мы все централизовали. Что вас конкретно интересует?
- Вы помните это дело? – я не верила своим ушам.
- Да, черт возьми. Я ковырялся в том, что осталось от парня.
- И как?
- Я повидал медвежьи укусы на своем веку, но Трампер был хуже всего, что я видел. Эти черти разодрали его в клочья. Даже голову оторвали.
- То есть черепа нет?
- Нет.
- Как же его опознали?
- Жена опознала одежду и ружье.
________________________
Я нашла преподобного Люка Баумана на заднем дворе его дома, где он собирал опавшие ветки. Кроме черной ветровки, одет он был точно так же как и в предыдущие наши встречи.
Он проследил как я ставлю машину рядом с его «пикапом», сложил полную охапку веток в большую кучу, и пошел ко мне навстречу. Мы разговаривали с ним через открытое окно автомобиля.
- Доброе утро, мисс Брэннан.
- Доброе утро. Прекрасный день для работы в саду.
- Да, леди, чудесный.
К его куртке прилипли веточки и листья.
- Преподобный, можно вам задать вопрос?
- Конечно.
- Сколько лет было Эдне Фарелл, когда она умерла?
- Думаю, что сестре Фарелл было около восьмидесяти.
- Вы помните человека по имени Такер Адамс?
Он сощурился, припоминая, и провел языком по верхней губе.
- Адамс был постарше, и умер в 1943. Я помню.
Он подтвердил свои слова взмахом руки.
- Точно. Мне было 10 когда этот старик пропал со своей фермы. Я еще помогал в поисках. Брат Адамс был слепой и почти глухой, так что вся община его искала.
- Как умер Адамс?
- Все решили что он просто заблудился и умер в лесу. Мы его так и не нашли.
- Но его могила есть на кладбище «Скулхауз Хилл»!
- Там никто не похоронен. Сестра Адамс поставила надгробие где-то через пару лет после пропажи мужа.
- Спасибо. Вы мне очень помогли.
- Вижу парни заставили вашу машину бегать.
- О, да.
- Надеюсь они не сильно дорого взяли?
- Нет, сэр, вполне приемлемо.
________________________
Я въехала на полицейскую стоянку сразу после Люси Кроу. Она припарковалась и стояла, ожидая пока я заглушала мотор и брала свою сумку. Лицо у нее было очень серьезным.
- Тяжелое утро?
- Какие-то придурки угнали из гольф-клуба карт и бросили через милю, на Конли-Крик-роуд. Два семилетних сорванца нашли его и прокатились до первого дерева. Один сломал ключицу, у второго сотрясение.
- Думаете подростки?
- Все может быть.
Мы продолжили беседу на ходу.
- Что нового по убийству Хоббз?
- Один из моих помощников охранял в воскресенье. Он вспомнил что Хоббз пришла в морг к 8. Вас вспомнил.В компьютере зарегистрировано что она взяла ступню в 9.15 и вернула в 14.00.
- Она работала с ней так долго после моего прихода?
- Выходит что так.
Мы поднялись по лестнице к входной двери, затем прошли через похожие на тюремные ворота, и по коридору, к кабинету Кроу.
- Хоббз расписалась на выходе в 15.10. В дневной смене уже работал парень из участка Брайсон-Сити. Он не припоминает чтобы она уходила.
- А видеонаблюдение?
- Тут вообще красота.
Она сняла с ремня рацию, положила на стол и села в свое кресло. Я заняла стул напротив нее.
- Сломалась где-то в два в воскресенье и не работала до одиннадцати понедельника.
- Кто-то видел Примроуз после морга?
- Нет.
- Что-нибудь нашли в ее номере?
- Леди была любительницей писанины: телефоны, имена, время встреч. Много записей, большинство по работе.
- Примроуз постоянно теряла очки, из-за этого носила их на цепочке. Она беспокоилась что она очень рассеянная. – При этих словах в горле встал ком. – Есть зацепки где она была в воскресенье?
- Ничего.
Вошел помощник и положил на стол шерифа какую-то бумагу. Она мельком взглянула на лист и обратилась ко мне:
-Смотрю вашу машину починили.
Видимо, моя «Мазда» уже стала любимой темой разговоров во всем округе Суэйн.
- Я еду в Шарлотт, но прежде хочу вам кое-что показать.
Я показала ей фотографию похорон Трампера.
- Кого-нибудь узнаете?
- Разрази меня гром! Паркер Дэвенпорт, наш милейший вице-губернатор. Выглядит как 15-летний пацан.
Она перевернула фото.
- И что это значит?
- Не знаю.
Я ей показала отчет Ласло и подождала пока она прочитает его.
- Так он был прав!
- Или я была права.
- Да?
- Как вам такое - Иеремия Митчелл умер после ухода из «Майти-Хай Тэп» в прошлом феврале. Его тело хранилось где-то в морозильнике, а потом его перетащили и закопали.
- Зачем? – она попыталась скрыть свой скепсис.
Для ответа я вытащила заметки, которые делала в библиотеке, набрала побольше воздуха, и зачитала:
- Генри Арлен Престон умер в 1943. Три дня спустя пропал фермер Такер Адамс. Ему было 72. Тело не найдено.
- И что это зна…
Я подняла руку, останавливая ее.
- В 1949 в Такеседжи утонул профессор биологии Шелдон Броди. День спустя пропала Эдна Фарелл. Ей было около 80. Тело не найдено.
Кроу взяла ручку и начала ее крутить в руке.
- В 1959 на шоссе 19 в аварии погиб Ален Бёркби. Два дня спустя после этой аварии пропал без вести Чарли Вейн Трампер. Ему было 74. Тело найдено, но изуродовано и без головы. Опознание косвенное.
Тут я взглянула на нее.
- Это все? – спросила она.
- Когда пропал Иеремия Митчелл?
Кроу бросила ручку, открыла ящик стола и заглянула в папку.
- 15 февраля.
- 12 февраля в Шарлотт умер Мартин Патрик Векхоф.
- В феврале много людей ушли в мир иной. Тяжелый месяц.
- Имя этого Векхофа есть в списке служащих H&F.
- Это та самая инвестиционная компания, что владеет непонятным домом у Раннинг Гоут Бранч?
Я кивнула.
- Бёркби там тоже есть.
Она откинулась на спинку кресла и потерла глаз.
Я вытащила из сумки находку Ласло и положила перед ней на стол.
- Ласло Спаркс нашел это в образцах почвы с участка в лесу у Раннинг Гоут Бранч.
Она посмотрела на флакон, но руками его не трогала.
- Это фрагмент зуба. Я везу его в Шарлотт на анализ ДНК, чтобы сравнить с ДНК ступни.
Зазвонил телефон, но она не взяла трубку.
- Вам надо получить образец Митчелла.
Она поколебалась, и ответила:
- Ну, я могу взглянуть на него.
- Шериф.
На меня смотрели глаза цвета киви.
- Это может быть не просто дело Иеремии Митчелла.
________________
Три часа спустя мы с Бойдом уже ехали по Литл-Рок-роуд направляясь на север по I-85. Вдали уже показались очертания Шарлот, похожие на сагуаро в пустыне Сонора*.
Я указала Бойду на город: гигантский фаллос холдинг-центра «the Bank of America»; шпиль the Charlotte City Club, с зеленой крышей и торчащей из нее антенной; похожий на музыкальный автомат небоскреб One First Union Center.
- Посмотри, мой друг! Все это - секс, наркотики и рок-н-ролл!
Бойд отреагировал пошевелив ушами, но ничего не сказал.
Если окрестности Шарлотт еще можно назвать уютным местечком, то центральная часть города это – сплошь и рядом стекло и бетон, плюс растущая преступность. Полицейское управление Шарлот-Мекленбург находилось в здании Центра охраны правопорядка – огромном бетонном сооружении на пересечении улиц Четвертой и Макдауэлл. В Управлении работают 1.900 сотрудников, а также 400 человек вспомогательного персонала. Здесь есть своя криминалистическая лаборатория, которая уступает лишь лаборатории в Государственном Бюро Расследований. Неплохо для города с населением в 600.000.
Насладившись поездкой по шоссе, я проехала через центр и нашла стоянку у местного Управления ЧС.
Из дверей входили и выходили люди в темно-синей форме, и Бойд гавкнул на одного близко подошедшего к машине.
- Видишь нашивку на рукаве? Это «гнездо шершней».**
Бойд что-то промычал но нос от окна не отвернул.
- Во время Революционной войны генерал Корнуэлл встретил такое ожесточенное сопротивление, что место так и прозвали «гнездо шершней».
В ответ молчание.
- Бойд, мне нужно войти в здание. А вот тебе нельзя.
Не желая соглашаться с таким поворотом дел, Бойд привстал.
Я пообещала вернуться меньше чем через час, отдала ему свою последнюю плитку гранолы, закрыла окна и ушла.
Рона Гиллмана я нашла на 4 этаже в угловом офисе.
Это был высокий, седовласый мужчина со спортивной фигурой, похоже или теннисист или баскетболом увлекается. У него был единственный недостаток – большая расщелина в зубах верхней челюсти.
Он молча выслушал мою теорию о Митчелле и, предположительно, его ступне. Когда я закончила он протянул руку.
- Давайте глянем.
Он снял очки в роговой оправе, и стал, перекатывая в ладони флакончик, внимательно рассматривать фрагмент. Потом позвонил кому-то в отдел ДНК.
- Быстрее сделают анализ если запрос будет от меня, - пояснил он, кладя трубку.
- Это хорошо.
- Образец кости я уже осмотрел и все уже зафиксировано в базе данных по жертвам катастрофы. Когда получим результаты по этому, – он указал на флакон, - мы сравним их.
- Нет слов выразить вам мою благодарность!
Он откинулся в кресле и закинул руки за голову.
- Вы действительно для кого-то стали занозой в одном месте, доктор Брэннан.
- Думаю, да.
- Есть предположения кому вы помешали?
- Паркеру Дэвенпорту.
- Вице-губернатор?
- Именно.
- Что же вы ему сделали?
Я пожала плечами.
- Трудно помогать если вы не все говорите.
Я уставилась на него, в душе сомневаясь – стоит ли все рассказывать. Я поделилась своей теорией с Люси Кроу, но то был округ Суэйн, а это мой дом. Рон Гиллман управляет второй самой большой криминалистической лабораторией во всем штате. Хотя все финансируется локально, но деньги пришли к нему через федеральные гранты, которые назначают в Роли.
Как и к медикам, и в университет.
Да к черту все!
И я рассказала ему сжатую версию, того что рассказывала Кроу.
- Так вы думаете что Векхоф из вашего списка это сенатор Пэт Векхоф из Шарлотт?
Я согласно кивнула.
- И этот Векхоф каким-то образом связан с Дэвенпортом?
Снова кивок.
- Векхоф и Дэвенпорт… Вице-губернатор и сенатор штата. Это сила.
- Генри Престон был судьей.
- Какая связь?
Я не успела ответить, так как в дверях показался мужчина в белом халате, с бейджиком с именем «Крюгер» на нагрудном кармане. Гиллман представил Крюгера как начальника отдела ДНК. Он, и еще один аналитик, анализировали все образцы в своем отделе. Я встала и мы пожали друг другу руки.
Гиллман передал Крюгеру флакон и пояснил что от него требуется.
- Если что-то тут есть, то мы это найдем! – заверил он меня.
- Сколько нужно времени?
- Надо очистить, все подробно изучить и задокументировать каждый этап. Думаю, смогу дать ответ через 4-5 дней.
- Отлично.
Я подумала, что это нормально.
Мы с Крюгером подписали бумаги о передаче образца и он ушел, забрав флакон с зубом. Я подождала пока Гиллман поговорит по телефону, и задала вопрос:
- Вам знаком Пэт Векхоф?
- Нет.
- А Паркер Дэвенпорт?
- Встречался с ним.
- И?
- Он популярен. Люди голосовали за него.
- И?
- Препротивный тип.
Я показала ему фото с похорон Трампера.
- Вот он. Но это было очень давно.
- Да уж.
Он вернул мне фото и спросил:
- Ну и как вы все это объясняете?
- Никак.
- Какое-то объяснение у вас должно найтись.
- Это точно.
- Как могу помочь?
- По правде говоря, кое-что есть что вы могли бы сделать для меня.
___________________
Я нашла Бойда, спящего в обертках от гранолы. При первом же звуке от ключа в дверце, он проснулся, вскочил и залаял. Поняв что это не вражеская атака на машину, он уложил по лапе на каждое из передних сидений и энергично начал вилять хвостом и всем задом в придачу. Я проскользнула за руль, и он тут же занялся удалением моего макияжа своим шершавым языком.
Сорок минут спустя я подъехала к дому по адресу, который Гиллман нашел для меня. Хотя здание находилось всего в десяти минутах от центра города, и в пяти минутах от моей квартиры на Шарон-Холл, поездка заняла столько времени, из-за вечной неразберихи на Квинс-роуд.
Названия улиц в Шарлотт указывают на шизоидный характер города. С одной стороны процесс именования прост: есть персона и по ней называют улицы. В городе есть Квинс-роуд, Квинс-роуд Вест, Квинс-роуд Ист. Шарон-роуд, Шарон-лэйн, Шарон-вью, Шарон-авеню. Я находилась на пересечении Ри-роуд и Ри-роуд, Парк-роуд и Парк-роуд. Еще есть названия и с библейским смыслом: Провиденс-роуд, Кармил-роуд, Сардис-роуд.
С другой стороны, ни одна улица не тянется больше чем на несколько миль. Они меняют свои названия с фантазией. Тивола становится Фэрвью, потом превращается в Сардис. В одной точке Провиденс-роуд перерастает в перекресток, где справа – улица Провиденс-роуд, прямо - Квинс-роуд, которая вдруг становится Морхед, слева - Квинс-роуд, которая сразу становится Селвин. Билли Грэм Парквэй превращается в Вудлон, затем в Раннимид, а Вендовер переходит в Иствэй.
Разные улицы под одним названием – Квинс, это как злая насмешка. Я всегда приезжим говорю: если вы вдруг оказались в месте со словом Квинс в названии – уезжайте оттуда! Это правило всегда меня выручало.
Марион Векхоф жила в огромном доме в стиле Тюдоров на Квинс-роуд Ист. Стены покрыты бежевой штукатуркой, деревянная отделка, а каждое окно первого этажа забрано ажурной решеткой. Аккуратно подстриженная зеленая ограда по периметру участка, и много клумб покрытых яркими цветами. Прямо перед домом росли две огромные магнолии.
На дорожке, разделяющей газон, стояла и поливала анютины глазки дама в жемчугах, в туфлях-лодочках и бирюзовом брючном костюме. У нее была бледная кожа и волосы цвета имбирного эля.
Предупредив Бойда, чтобы он вел себя хорошо, я вышла из машины и замкнула двери. Я крикнула женщине, но она не обратила на меня никакого внимания.
- Миссис Векхоф? – чуть громче позвала я.
Она обернулась и обрызгала мне ноги водой из шланга. Ее рука дернулась, и вода была перенаправлена на траву.
- Ой, извините, ради бога!
- Ничего страшного, - сказала я, но все же отступила подальше от воды. – Вы миссис Векхоф?
- Да, дорогая. А вы племянница Клары?
- Нет, мадам. Я доктор Брэннан.
Ее глаза переместились куда-то вдаль, словно она читала невидимый ежедневник.
- Я забыла о какой-то встрече?
- Нет, миссис Векхоф. Могу я вам задать несколько вопросов о вашем муже?
Она сфокусировала свой взгляд на мне.
- Пэт был сенатором 16 лет. Вы журналистка?
- Нет. Четыре срока на такой должности это достижение.
- Эта работа отнимала у него время на семью, но он ее любил.
- Куда он ездил чаще всего?
- В Роли.
- А в Брайсон-Сити он ездил?
- Это где?
- В горах.
- О, он любил горы. Ездил туда как выдавалось свободное время.
- А вы с мужем ездили?
- Нет. У меня артрит, так что…
Ее голос стал тихим, словно она сомневалась стоит ли продолжать.
- Артрит – болезненная штука.
- Совершенно верно. В эти поездки он ездил с ребятами. Вы не возражаете если я закончу поливку?
- Да, конечно.
Я не отходила от нее пока она поливала клумбу с анютиными глазками.
- Мистер Векхоф ездил в горы с сыновьями?
- О, нет! У нас с Пэтом дочь, она уже замужем. Он ездил со своими приятелями, - она засмеялась каким-то икающим смехом, - Он называл это «набраться сил вдали от женщин».
- Он ездил с друзьями? – переспросила я.
- Они были очень близкими друзьями, еще со школьных времен. Они ужасно скучают по Пэту, и по Кендаллу тоже…Да, мы не молодеем…
И снова она прервалась.
- Кендалл?
- Кендалл Ролинс. Он первый умер. Он был поэтом. Вы знаете его стихи?
Я отрицательно покачала головой, внешне оставаясь спокойной, но сердце в груди безумно колотилось. В списке H&F была такая фамилия!
- Кендалл умер от лейкемии в 55.
- Слишком молод, - пробормотала я. – Когда это произошло?
- В 1986.
- А где ваш муж с друзьями останавливался когда ездил в горы?
Ее лицо напряглось, а левый глаз дернулся от нервного тика.
- У них был там какой-то домик. А почему вы об этом спрашиваете?
- Недалеко от Брайсон-Сити упал самолет, и я изучаю прилегающую местность и стоящий поблизости дом. Возможно ваш муж был одним из владельцев.
- Тот ужасный случай со студентами?
- Да.
- Ну, почему молодые умирают? Там был мужчина. Он летел на похороны моего мужа. Всего 43 года!
Она печально покачала головой.
- Кто это был?
Она посмотрела в сторону, вспоминая.
- Он был сыном одного из друзей Пэта. Жил в Алабаме, так что я не знакома с ним. Но у меня все равно просто сердце разрывается.
- Вы знаете имя?
- Нет.
Она отвела взгляд.
- Вы знаете имена друзей мужа, которые ездили с ним в тот дом?
Она начала нервно крутить распрыскиватель на шланге.
- Миссис Векхоф?
- Пэт никогда не рассказывал об этих поездках. Я и не спрашивала. Ему нужно было личное пространство, ведь он так много находился на людях!
- Вы когда-нибудь слышали о фирме H&F?
- Нет.
Она по-прежнему возилась с распылителем, стоя ко мне спиной, но я видела как напряжены ее плечи.
- Миссис Век…
- Уже поздно. Мне пора в дом.
- Мне хотелось бы узнать имел ли какое-то отношение ваш муж к тому лесному дому.
Выключив воду, она бросила шланг и поспешила по дорожке к дому.
- Спасибо что уделили мне время, мадам. Извините, что задержала вас так долго.
Она обернулась в почти открытой двери, держа жилистую руку на ручке. Внутри дома послышался звон Вестминстерских колоколов.
- Пэт всегда говорил что я болтунья. Я отрицала, уверяя что я просто дружелюбный человек. Теперь я думаю что он все же был прав. Но сейчас мне так одиноко.
Дверь закрылась и я услышала звук запираемого замка.
Все в порядке, миссис Векхоф. Ваши ответы конечно полная чушь, но очень милая и информативная чушь.
Я вынула из сумки свою карточку, написала на ней мой домашний адрес и телефон и воткнула ее в дверной косяк.
========================
* Сагуаро – (исп. Saguaro), или Карнегия гигантская (лат. Carnegiea gigantea) — кактусы размером с дерево. Произрастают в Национальном Парке «Сагуэро» (пустыня Сонора)
** Город играл критическую роль в Войне за независимость, чаще называется Американской революционной войной (1775—1783), будучи местом стоянки для американских и для британских главных армий. Именно в течение ряда перестрелок между британскими войсками и жителями Шарлотты поселение заработало прозвище "Гнездо Шершней" (Hornet's Nest).
Глава 24
Первый гость ко мне заявился сразу после восьми.
Покинув миссис Векхоф, я заехала купить курицу-гриль, и затем к соседям за Бёрди. Мы втроем ели курицу, причем каждый раз когда Бойд пытался сунуть нос в порцию Бёрди тот отмахивался своим хвостом как метелкой. Я уже складывала тарелки в раковину, когда раздался стук в дверь.
На крыльце стоял Пит с букетом маргариток в руке. Когда я открыла дверь, он отвесил мне низкий поклон и протянул цветы.
- За присмотр моего подопечного.
- Не обязательно, но приятно.
Я придержала дверь, пока он войдет мимо меня на кухню. Бойд на голос Пита отреагировал бурно: сначала пригнулся, высоко задрав хвост, а затем принялся носиться по кухне. Пит хлопнул в ладоши и позвал его по имени. От этого Бойд впал в еще большее исступление и с лаем продолжил кружить по кухне. Бёрди попросту удрал.
- Прекрати. Он же поцарапает пол!
Пит сел на стул и Бойд подлетел к нему.
- Сидеть!
Бойд смотрел на Пита, брови его просто плясали. Пит похлопал по спине, и Бойд сел, уложив свою большую голову Питу на колени. Пит стал чесать ему за ушами.
- Пиво есть?
- Рутбир*.
- Давай. Как вы с ним поживали?
- Отлично.
Я открыла бутылку и поставила перед ним.
- Когда ты вернулась?
Пит взял бутылку и опустил ее, опрокинув, так чтобы Бойд мог попить.
- Сегодня. А как дела в Индиане?
- Тамошние пожарные следователи довольно смышленые, но проблема была в урегулировании вопроса со страховкой, что предоставили кровельщики. Клиент работал на крыше с ацетиленовой горелкой, как раз там откуда начался пожар.
Он вытер рукой горлышко бутылки и глотнул.
- Этот мудак знал откуда и почему случился пожар. Мы тоже знали, и он знал, что мы знали об этом. Мы знали, что он знал, что мы знали, но он официально запросил дополнительное расследование.
- Дойдет до суда?
- Зависит от того, что они предложат. - Он снова дал Бойду попить рутбир. – Однако хорошо было отдохнуть от твоего дыхания, чау. На, пей.
- А ты любишь эту собаку.
- Не больше чем тебя. – И он улыбнулся мне улыбкой «глупенького Пита».
- Хмм.
- Есть прогресс в делах с DMORT?
- Может быть.
Пит взглянул на часы.
- Хочу все об этом узнать, но не сейчас. Увы, мне нужно бежать.
Он осушил бутылку и встал. Бойд тоже вскочил.
- Думаю нам с моим песиком пора убираться.
Я смотрела как они уходили и как Бойд скакал вокруг Пита. Обернувшись я увидела Бёрди стоящего в дверях, готового удрать при малейшей опасности.
- Скатертью дорога, - пробормотала я раздраженно – эта проклятая собака ни разу не обернулась!
Мы с Бёрди смотрели «Глубокий сон»** когда раздался стук в дверь. Я сидела в футболке, штанах и в старой фланелевой кофте с Бёрди на коленях.
На пороге стоял Райан, его лицо под лампой на крыльце приобрело пепельный цвет. Я не стала спрашивать как он оказался в Шарлотт – скоро он сам расскажет.
- Как ты узнал что я дома?
Этот вопрос он проигнорировал.
- Проводишь вечер в одиночестве?
Я махнула головой.
- Бэколл и Богарт*** в кабинете.
Я распахнула дверь и он, как перед этим Пит, проскользнул мимо меня в кухню. Я почувствовала запах табачного дыма и пота, и предположила, что он приехал ко мне прямо из округа Суэйн.
- Они не будут возражать против четвертого?
И хотя он пытался шутить, я заметила что на сердце у него не легко.
- Переживут.
Он прошел со мной в кабинет и мы уселись на разных концах дивана. Я выключила телевизор.
- Идентифицировали Бертрана.
Я ждала продолжения.
- По зубам. И еще нашли… - он сглотнул, – другие фрагменты.
- Петричелли?
Он коротко мотнул головой.
- Они сидели в самом эпицентре взрыва, так что это может быть Петричелли. То, что осталось от Бертрана они нашли за две поляны от места аварии. – Райан говорил тихим и дрожащим голосом, - Врезался в дерево.
- Тайрелл передал уже тело?
- Сегодня утром. Я привез его в Монреаль в воскресенье.
Мне захотелось обнять его, прижать к груди и погладить по голове, но я не пошевелилась.
- Семья хочет провести гражданскую церемонию, так что полиция организовывает похороны в среду.
- Я поеду с тобой, - без колебаний сказала я.
- Тебе не обязательно это делать.
Он не переставая сжимал и разжимал ладони. Его пальцы побелели от напряжения.
- Жан был и моим другом.
- Туда ехать далеко.
Его глаза заблестели и, он откинувшись назад, потер лицо руками.
- Ты хочешь чтобы я поехала?
- Как там твои терки с Тайреллом?
Я рассказала ему о найденном фрагменте зуба.
- Как долго будет делаться анализ?
- 4 или 5 дней, так что здесь у меня нет причин оставаться. Хочешь чтобы я поехала?
Он посмотрел на меня и в уголке рта у него появилась морщинка.
- У меня такое чувство что ты в любом случае поедешь.
_________________________
Учитывая, что в ближайшие два дня Райан будет заниматься отправкой останков Бертрана и встречаться с Макмахоном в штаб-квартире ФБР, он снял номер в гостинице «Адамс Марк» в верхней части города. А может и по другим причинам, я его не спрашивала.
На следующий день я пыталась найти другие имена из списка компании H&F, и узнала только то, что вне своей лаборатории мои детективные способности весьма ограничены.
Воодушевленная своим успехом в Брайсон-Сити, я провела утро в библиотеке изучая прошлые номера «Шарлотт Обзервер». Я узнала что посредственный государственный чиновник, сенатор Пэт Векхоф был образцовым гражданином. В остальном, я обнаружила пшик.
В Интернете нашлись ссылки на поэзию Кендалла Роллинза, и еще о поэтессе миссис Векхоф. И все. Дэвис, Рэйн, Бёркби, Уоррен – это все распространенные фамилии, и ссылки на них вели в дебри ненужной информации. На Белых страницах Шарлотт были десятки таких имен.
Вечером я пригласила Райана на ужин в «Сельвин Паб». Он был замкнут и задумчив, но я не пыталась его расшевелить.
В воскресенье Бёрди переехал к Питу, и мы с Райаном полетели в Монреаль. Останки Жана Бертрана летели с нами в багажном отделении в блестящем металлическом ящике.
В аэропорту Дорваль нас встретили директор похоронного бюро с двумя помощниками, а также четыре офицера Квебекской полиции. Вместе мы сопроводили останки в город.
В Монреале октябрь может быть двух видов: чудесный и теплый, когда церковные шпили и стрелы небоскребов прокалывают ясное, голубое небо, с ярко пылающей в свете солнца горой на заднем плане или же серый и унылый, с дождем, градом и даже со снегом.
В это воскресенье температура приблизилась к заморозкам, и над городом висели темные, тяжелые тучи. Черные деревья застыли над обледенелыми газонами и тротуарами. Завернутые в мешковину кустарники несли стражу у домов и офисов – зеленые мумии, спасающиеся от холода.
После семи мы привезли Бертрана в похоронное бюро «Urgel Bourgie» в Сен-Ламберт. Здесь мы с Райаном разделились: он поехал к себе на квартиру в Хэбитат, а я к себе в центр.
Приехав я бросила сумку на кровать, включила отопление и проверила автоответчик, а затем холодильник. В первом было полно сообщений и он сиял голубым как реклама на распродаже. Последний же был пуст и сиял белизной пластиковых стен и стеклянных полок.
Ламанш. Изабель. Четыре специалиста по телефонным продажам. Выпускник МакГилл. Ламанш.
Взяв из шкафа в прихожей куртку и перчатки я пошла в магазин прикупить провизии.
Ко времени моего возвращения квартира хорошо прогрелась. Я все равно зажгла еще и камин, не столько из-за тепла, сколько из-за уюта, который он привносил.
В ожидании похорон Бертрана настроение было подавленным, как тогда в Шарон-Холл, где меня преследовал призрак неизвестной Даниэль Райана.
Поджаривая гребешки с зелеными бобами, я услышала как по окнам застучал град. Поела я у плиты, размышляя о человеке которого мы привезли хоронить.
Мы с детективом работали вместе на протяжении многих лет, и когда наши пути пересекались на расследовании убийств, я узнала о нем главное: будучи прямолинейным человеком, он делил мир на белое и черное, где копы находятся по одну сторону морали, а преступники по другую. Он верил в систему, никогда не сомневался что она умело отсортирует плохих парней от хороших.
Прошлой весной Бертран приезжал сюда ко мне, безутешный из-за непонятной ссоры с Райаном. Я вспомнила как он сидел у меня на диване, сердился и не понимал, что нужно говорить или делать, точь в точь как сейчас себя чувствует и Эндрю Райан.
После обеда я загрузила посудомоечную машину, подбросила дров в камин и, взяв телефон, устроилась на диване. Мысленно переключившись на французский, я набрала домашний номер Ламанша.
Мой шеф был очень рад что я вернулась в Монреаль, даже невзирая на то что вернулась я при таких печальных обстоятельствах. Он сообщил мне что в лаборатории меня ждут два антропологических дела.
- На прошлой неделе была найдена нагая женщина. Уже разложившаяся, завернутая в одеяло.
- Где нашли?
- В северной части города.
- Полиция города?
Весь остров Монреаль был в юрисдикции The Communauté Urbaine de Montreal Police или Полиции города Монреаль.
- Oui.**** Сержант-детектив Люк Клодель.
Клодель. Глубокоуважаемый бульдог в детективном деле, который очень неохотно со мной работал, и так и не поверил что женщина-антрополог может быть полезна в криминальном расследовании. То чего мне сейчас не хватает!
- Ее опознали?
- Провели предварительную идентификацию, и арестовали подозреваемого. Он клянется что она упала, но Клодель не верит. Хотел бы чтобы ты изучила черепно-мозговую травму.
Французский Ламанша всегда такой правильный!
- Завтра посмотрю.
Второе дело не было таким срочным. Два года назад у Чикутими разбился маленький самолет и второй пилот так и не был найден. Недавно на поверхность вымыло сегмент диафиза бедренной кости. Не могла бы я определить человеческая ли это кость? Я заверила его что могла бы.
Ламанш поблагодарил, поинтересовался расследованием катастрофы самолета Южных авиалиний и выразил соболезнования по поводу смерти Бертрана. Он не спрашивал о моих проблемах с властями. Естественно новость до него дошла, но он был слишком тактичен чтобы поднимать эту больную тему.
Телефонных продавцов я вообще проигнорировала.
Аспирант и так давно получил все нужные советы.
Подруга Изабель в прошлую субботу давала вечеринку. Я извинилась за то что пропустила ее звонок и не пришла на вечеринку. Она сказала что ничего страшного, скоро будет еще одна.
Как только я положила трубку домашнего телефона, зазвонил мой мобильный. Я рванула через комнату и роясь в сумочке поклялась себе найти более подходящее место для его хранения. Ответив на звонок, я тут же узнала голос.
- Энни?
- Чем занимаешься?
- Устраиваю мир во всем мире. Только что беседовала по телефону с Кофи Аннаном.
- Ты где?
- В Монреале.
- Какого черта ты вернулась в Канаду?
Я сказала ей о Бертране.
- Поэтому у тебя такой убитый голос?
- Отчасти. Ты в Шарлотт? Как Лондон?
- Как это отчасти?
- Тебе не захочется узнать.
- Конечно захочется! Что случилось?
И я все выложила на одном дыхании. Подруга слушала не перебивая и через 20 минут я наконец вдохнула и была близка к тому чтобы разрыдаться.
- Так значит недвижимость Артура и неизвестная нога это отдельная проблема, не касающаяся авиакатастрофы?
- Что-то вроде. Не думаю, что нога принадлежит кому-нибудь из жертв. Мне надо это доказать.
- И ты думаешь что это тот Митчелл, который пропал в феврале?
- Да.
- И в NTSB до сих пор не знают отчего этот самолет упал?
- Не знают.
- И все что ты знаешь об этом доме это то, что какой-то парень по имени Ливингстон подарил его в качестве свадебного подарка какому-то парню по имени Артур, который в свою очередь продал его парню по имени Дэшвуд?
- Ага.
- Но в названии инвестиционной компании нет имени Дэшвуд.
- H&F, Делавер.
- И некоторые имена из списка служащих совпадают с именами людей умерших незадолго до того как пропали местные старики.
- Ты умница.
- Я записывала.
- Все это кажется нелепым.
- Да уж. И ты не знаешь почему Дэвенпорт ополчился на тебя?
- Нет.
Между двумя странами наступило молчание.
- Слышала что в Англии был такой лорд Дэшвуд. Кажется друг Бенджамина Франклина.
- Да это важная информация. Так как там было в Лондоне?
- Отлично, но слишком много ОЧХ.
- ОЧХ?
- «Очередной чертов храм». Тед любит историю. Он даже умудрился затащить меня в пещеры. А ты когда вернешься в Шарлотт?
- В четверг.
- Чем займемся на День Благодарения?
Мы с Энни познакомились когда я была беременна Кэти, а она своим сынишкой Бредом. В первое же лето мы собрали детишек и поехали к океану на неделю. С тех пор каждое лето и на День Благодарения мы ездим на разные пляжи.
- Детям нравится Миртл, а мне хочется в Холден.
- Я бы попробовала остров Паули. Давай пообедаем вместе. Мы все это обсудим и я расскажу тебе о своей поездке. Темпи, все будет нормально. Вот увидишь.
Заснула я под стук града в стекло и в мыслях о песке и карликовых пальмах. Интересно вернется ли моя жизнь в нормальное русло?
____________________
«Лаборатуар де медисин лель» — Судебно-медицинская лаборатория Монреаля провинции Квебек. Находилась она на последних двух этажах здания Уилфрид-Дером, местным известное как здание полиции Квебека.
Утром в понедельник к половине десятого я уже была в антропологической лаборатории, поприсутствовала на утренней планерке и подготовила свои запросы на антропологическую экспертизу для патологоанатомов, прикрепленных к каждому делу. После того, как было установлено, что фрагмент бедренной кости второго пилота оказался на самом деле кусочком нижней части ноги чернохвостого оленя, я написала краткий отчет и занялась леди Клоделя.
Я сложила кости в анатомическом порядке на рабочем столе, проверила наличие всех костей скелета, затем проверила показатели возраста, пола, расы и роста на предмет их соответствия предполагаемой жертве. Это может быть важно, так как жертва была беззубой, а стоматологических записей не существовало.
В 1.30 я сделала перерыв и ела рогалик со сливочным сыром, банан, печенье «Чипс Эхой» поглядывая в окно на катера и машины движущиеся далеко внизу у моста Жака Картье. В два я вернулась к своим костям и в 4.30 уже закончила все анализы.
У жертвы челюсть, глазные впадины, скулы и раздавленные лобные кости могли быть повреждены вследствие падения. С воздушного шара, например, или высотного здания.
Я позвонила Клоделю и оставила сообщение о том, что это может быть убийство, заперла лабораторию и ушла домой.
Еще один вечер я провела в одиночестве. Приготовила и съела куриную грудку, посмотрела повтор сериала «Северная сторона», прочитала несколько глав романа Джеймса Ли Бёрка. Мне подумалось, что Райан исчез с лица Земли. К одиннадцати я уже была в постели.
Следующий день я провела документируя повреждения погибшей леди: фотографировала все что нашла на теле, все описывала в диаграммах, добавляла пояснения к повреждениям лица и черепа. К концу рабочего дня я полностью закончила отчет и оставила его у секретаря на столе. Когда я снимала свой рабочий халат, в дверях лаборатории появился Райан.
- Подвезти на кладбище?
- Трудные дни выдались? – спросила я, вытаскивая сумочку из нижнего ящика стола.
- Никаких просветлений в деле.
- Нет, - подтвердила я, встречая его взгляд.
– Я полностью застрял с этим делом Петричелли.
- Понятно, - я по-прежнему не отрывала от него взгляд.
- Кажется что Метро не очень уверен в идентификации глаз Перца.
- Из-за Бертрана?
Он пожал плечами.
- Эти сволочи продадут свою матушку, лишь бы свалить с работы пораньше.
- Это рискованно.
- Рискованно пить воду из крана в Тихуане. Ну, так что, подвезти?
- Если не трудно.
- Заеду за тобой в 8.15.
____________________________
Так как сержант-детектив Жан Бертран умер при исполнении служебных обязанностей, то ему были оказаны все полагающиеся почести. Управление по связям с общественностью полиции Квебека информировало все полицейские подразделения в Северной Америке, используя единый интерфейс программирования коммуникаций в США и Канаде.
В похоронном бюро почетный караул окружил небольшой ящик. Тело сопроводили в церковь, а из церкви на кладбище.
Я ожидала что народу будет не мало, но не думала что соберется такая большая толпа. Помимо его семьи и близких, друзей из полиции Квебека и канадской конной полиции, было много людей из судебно-медицинской лаборатории, казалось, что каждое полицейское управление Канады и США прислали по представителю. Так же здесь присутствовала английская и французская пресса и телевидение.
К полудню останки Бертрана поместили в могилу на кладбище Нотр-дам-де-Неж. После этого мы с Райаном покатились вниз в сторону центра.
- Ты когда улетаешь?- спросил он, выезжая с Кот-де-Неж на Сен-Матье.
- В 11.50 завтра утром.
- Я заеду за тобой в 10.30.
- Если хочешь заделаться моим шофером, не жди больших денег.
Шутка не получилась.
- Я тоже полечу.
- Зачем?
- Вчера полиция Шарлотт арестовала одного парня по имени Пекан Билли Холмс.
Он достал пачку «Дю Морье», постучал по рулю, достал сигарету и сунул в рот. Прикурил одной рукой, выпустил дым через нос. Я со своей стороны опустила стекло.
- Видимо этот Пекан может много рассказать ФБР про один телефонный звонок.
==========================
* Рутбир, или корневое пиво (англ. Root beer), также известное как Сарсапарилла, — это газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева Сассафраса.
** «Глубокий сон» (The Big Sleep, 1946) — художественный фильм Говарда Хоукса. Экранизация одноимённого романа Рэймонда Чандлера (1939).
***Хамфри Богарт и Лорин Бэколл – актеры в фильме «Глубокий сон».
**** Да (фр.)
ГЛАВА 25
Следующие несколько дней я провела словно на американских горках в парке Шести флагов*. После того как я так медленно продвигалась вперед в своем расследовании, все вдруг пришло в движение. Хотя приятного в этом было не много.
В Шарлотт мы с Райаном прибыли ближе к вечеру. Пока нас здесь не было, осень уже набрала силу, так что по дороге на парковку нас гнал сильный, холодный ветер.
Мы поехали прямиком в штаб-квартиру ФБР на перекрестке Второй и Трайон. Туда как раз вернулся Макмахон с допроса Билли Холмса Пекана.
- Холмс был накачан коксом под завязку, когда ребята его брали. Кричал и плакал, что все расскажет, только чтобы его вернули в Младшую Лигу, откуда его поперли.
- Кто он вообще такой? – спросил Райан.
- 38-летний трижды неудачник. Околачивается среди байкеров Атланты.
- «Ангелы ада»?
Макмахон согласно кивнул.
- Он еще не совсем чокнутый, кое-что в голове осталось. Его не гонят, пока он им хоть чем-то полезен.
- Что он делал в Шарлотт?
- Может на обед ездил?
- Так он знает кто звонил насчет бомбы? – поинтересовалась я.
- Он принял дозу в 4 часа, поэтому нам и позвонили копы. К тому времени как я туда добрался, он уже проспался и его энтузиазм немного испарился.
Макмахон поднял кружку и стал ее вертеть, разглядывая, словно это был анализ кала.
- К счастью, этот отморозок сейчас условно-осужден, успел наследить по всей Атланте, так что нам удалось убедить его, что сотрудничество в его же интересах.
- И?
- Холмс клянется, что он был там, где все это замышлялось.
- Где?
- «Клермонт Лодж» в Атланте. Это в 6 кварталах от телефона-автомата с которого был сделан звонок.
Макмахон опустил на стол свою кружку.
- Холмс говорит, что он с двумя дружками из «Ангелов» Харви Поти и Нилом Таннахиллом бухал и нюхал кокаин. Парни болтали про Перца Петричелли и катастрофу, как вдруг Поти решил что было бы здорово надуть ФБР ложным звоночком.
- Зачем?
- Повыпендриваться. Если Петричелли жив, то он от страха затаится, если же погиб, то слух распространится. Слухи и «доброжелатели» легко могут стереть вас с лица Земли.
- А чего эти парни при «шестерке» обсуждали свои дела?
- Они нюхали в машине у Холмса. Думали что он на заднем сидении в отключке.
- Так все это фикция, - подытожила я.
- Выходит что так.
Макмахон сдвинул кружку с салфетки.
- Теперь Метро отцепится от дела с Петричелли, - добавил Райан.
- Это для него сюрприз.
Где-то раздался звонок телефона. Кто-то кого-то позвал и по коридору застучали каблуки.
- Кажется твой напарник со своим арестованным сели не в тот самолет.
- Итак, шри-ланкийцы чисты, Симингтон - Благотворитель года, а «Ангелы» просто шутники. Мы вернулись к исходной точке – отчего произошел взрыв?
- Мне звонил Магнус Джексон, когда я уезжал из Брайсон-Сити. Он утверждает, что его следователи собирают доказательства медленного горения.
- Что за доказательства? – поинтересовалась я.
- Обломки и осколки.
- Что это значит?
- До взрыва было горение.
- Техническая проблема?
Макмахон пожал плечами.
- Они могут различить что горело до или после взрыва? – наступала я.
- Для меня все это как китайская грамота.
Макмахон взял чашку и встал.
- Итак, Пекан наш герой.
Мы с Райаном тоже встали.
- И Метро отстанет, - порадовал Райан.
- Разве жизнь не прекрасна?
_______________________
Раньше Райану я не говорила о том, что про него и Бертрана думает Дэвенпорт. Теперь же, у отеля «Адамс Марк» я все ему рассказала.
Он выслушал, сидя выпрямившись, сжав руки на коленях и устремив свой взгляд в пространство.
- Вот же маленький крысеныш!
По его лицу пробежали полосы от фар проезжающего автомобиля, и стало видно как он зол.
- Ну, теперь он должен притихнуть.
- Да.
- Я уверена, что этот укол про тебя и Бертрана не был основной его задачей.
- Какой задачей?
- Я твердо намерена выяснить.
Райан поиграл желваками и немного расслабился.
- Что он, мать его, о себе возомнил?
- Что он могущественный человек.
Он потер ладони о джинсы, затем взял меня за руку.
- Ты точно не хочешь чтобы я тебя угостил ужином?
- Мне надо забрать кота.
Он отпустил руку и вышел из машины.
- Я тебе утром позвоню, - пообещала я.
Он молча вошел внутрь.
______________________
Вернувшись в Анекс, я увидела на автоответчике что мне звонили четыре раза.
Энни.
Рон Гиллман.
И два раза положили трубку.
Отправив сообщение на пейджер Гиллману, я стала наполнять миску Бёрди кормом. За этим занятием меня и застал его звонок.
- Крюгер сообщил, что ДНК совпадает.
У меня внутри все перевернулось.
- Он уверен?
- На все сто, или какие там ребята цифры используют.
- То есть зуб и нога принадлежат одному человеку? – я все еще не могла поверить.
- Да. Можешь бежать за своим ордером.
Я тут же позвонила Люси Кроу. Ее на месте не было, но помощник пообещал ее найти.
Позвонила Райану, но никто не ответил.
Энни взяла трубку после первого же гудка.
- Узнали кто ваш подрывник?
- Узнали только кто им быть не может.
- Тоже хорошо. Как насчет ужина?
- А где Тэд?
- На совещании по организации сбыта в Орландо.В моем шкафу было немало хорошей одежды, к тому же я была настолько взволнована, что поняла – сидеть дома для меня будет пыткой.
- В «Фостере» через полчаса?
- Я буду там.
__________________________
«Фостер» это таверна в цокольном этаже, с мрачными деревянными панелями и черными кожаными диванами с высокими спинками. Резная барная стойка занимает одну сторону помещения, с другой же выставлены ряды столов. Брат-близнец паба «Селвин Авеню», «Фостер» маленький, темный и очень ирландский.
Энни заказала себе говядину тушеную в пиве и «Шардоне». Была б моя воля, я бы взяла темного, но Энни всегда берет «Шардоне». Я заказала солонины с капустой и «Перье» с лаймом. Обычно я беру с лимоном, но сегодня мне показалось что зеленый цвет подойдет лучше.
- Ну и кого вы исключили? – спросила она, и пальчиком достала из бокала с вином какую-то крошку.
- Вообще-то об этом я говорить не имею права, но есть кое-что другое что я могу тебе рассказать.
- Вы поняли загадку истории температуры солнечной системы.
Она отбросила крошку. Я смотрела на нее, и мне показалось что волосы у нее светлее чем я помнила.
- Это открыли на прошлой неделе. Ты осветлилась?
- Ошибаешься. Ну и какой там у тебя прогресс?
Я рассказала ей про анализ ДНК.
- Значит эта твоя нога принадлежала кому-то, кто бы он ни был, кто превратился в жижу в той стене?
- Да, и это был не олень.
- А кто был?
- Бьюсь об заклад это был Иеримия Митчелл.
- Этот негр чероки.
- Да.
- И что теперь?
- Я жду звонка от шерифа округа Суэйн. С этим совпадением по ДНК получить ордер проще простого. Даже у этого средневекового мудака из магистрата.
- Хорошая характеристика.
- Спасибо.
Сначала мы решили что на День Благодарения поедем на Дикие Дюны. А потом я слушала рассказ Энни о поездке в Лондон.
- А что-нибудь кроме церквей и памятников ты видела? – вставила я вопрос, воспользовавшись ее передышкой.
- Пещеры.
- Пещеры?
- Удивительные штуки. Это парень, Фрэнсис Дэшвуд, вырыл их в 18 веке. Он хотел добиться готической атмосферы, так что выстроил трехстороннюю каменную конструкцию у входа. Окна как в храме, двери, арки и главная каменная арка по центру, с кованной железной оградой. Создается своего рода внутренний дворик. Готический шик в комплекте с сувенирным магазинчиком, кафешкой с белыми пластиковыми столами и стульями для жаждущих вкусить средневековья туристов.
Она глотнула вина.
- В пещеры ты проходишь по длинному, белому туннелю с низким, округлым потолком.
- А почему белый?
- Это все подделка. Пещеры были выточены из мела.
- Где они находятся?
- Западный Вайкомб, Букингемшир. Где-то в часе езды на северо-запад от Лондона. Кто-то Тэду рассказал про это место, так что мы там остановились по дороге в Оксфорд. – Она закатила глаза. – Тэмпи, эти пещеры просто невероятны. Повсюду эти извивающиеся коридорчики с маленькими закуточками и закоулками. И все стены покрыты всякими жуткими резными гравюрами.
- Жуткими?
- Большинство гравюр выглядят как детские работы, но они слишком гротескные.
- Как например?
- Лицо с крестом выдолбленым во лбу, на другой кто-то в шляпе волшебника, рот и глаза идеально схожи на нолики.
Она продемонстрировала мне, как ей показалось, жуткую гримасу.
- Туннели сходятся, потом расходятся, меняют ни с того ни с сего направление. Там есть и Банкетный зал, и река Стикс, в комплекте с поддельными сталактитами, которые надо преодолеть чтобы попасть комнату что называется Внутренняя часовня. Моим личным фаворитом был проход в никуда, нафаршированный дешёвыми манекенами Дэшвуда и его приспешников.
- А зачем Дэшвуд вырыл эти пещеры?
- Может у него было денег больше чем мозгов. Там и мавзолей его есть. Похож на Колизей.
Она осушила свой стакан, быстро проглотила вино, видно ей в голову пришла какая-то идея.
- А может Фрэнк был Уолтом Диснеем 18-го века. Планировал заработать миллионы таким аттракционом для туристов.
- Разве они не дают объяснений?
- Дают. До этих пещер есть длинный коридор из кирпича, где на стенах висят гобелены с его историей. Я фотографировала, и не читала их. Тэд читал.
Она посмотрела в свой стакан – он по-прежнему был пуст.
- Дальше по дороге стоит вычурное английское поместье Медменам Эбби. Здание было построено в 12-м веке монахами-цистерцианцами, но Дэшвуд купил его, отремонтировал и сделал из него придорожную гостиницу. Готические стены, полуразрушенная входная арка с выбитым на ней девизом.
Об этом она сказала хриплым голосом, взмахнув над головой рукой. Энни агент по недвижимости, и иногда описывает вещи в таком риэлтерском стиле.
- И что за девиз?
- Чтоб мне провалиться, если я знаю.
Подали кофе. Мы добавили сливок и размешали.
- После того нашего телефонного разговора я постоянно думаю о Дэшвуде.
- Такая фамилия не является редкостью.
- Как часто встречается?
- Ну, я не могу назвать цифры.
- Ты знаешь кого-нибудь под такой фамилией?
- Нет.
- Достаточно редкая все же.
Было трудно не согласиться.
- Фрэнсис Дэшвуд жил 250 лет назад.
Она пожимала плечами, а у меня зазвонил телефон. Я тут же ответила, извиняясь с улыбкой перед другими клиентами. Считая что в ресторане пользоваться мобильными это верх невежливости, я все же совсем не хотела пропустить этот звонок от Кроу.
И это была именно она. Выбираясь из зала, я уже разговаривала с ней, а она слушала не перебивая меня.
- Этого вполне достаточно для ордера.
- А что если этот козел все равно заартачится?
- Я думаю наведаться туда прямо сейчас. Если же он не согласится, я что-нибудь придумаю.
Когда я вернулась к столу, Энни заказала себе еще бокал вина и выложила на стол пачку фотографий. Следующие 20 минут я восхищалась красотами Вестминстера, Букингемского дворца, Тауэра и его моста, и всеми музеями великого Лондона.
Домой я вернулась почти в 11. Когда я сворачивала к своей квартире, в свете фар я заметила большой коричневый конверт на крыльце. Я припарковалась, выключила зажигание и закрыла окно.
Только сверчки и шум движения на Квинс-роуд.
Я побежала к задней двери и проскользнула внутрь. И вот снова, я прислушивалась, отчаянно желая чтобы Бойд был со мной.
Ничего не нарушало тишину, кроме шума холодильника и тиканья бабушкиных каминных часов.
Я уже было собиралась позвать Бёрди, как он появился в дверях, потягивая по очереди задние лапы.
- Кто-то здесь был, Бёрди?
Он уселся и стал смотреть на меня своими круглыми желтыми глазищами. Затем стал вылизывать свою правую лапку, периодически проводя ею по ушам.
- Очевидно что тебя не беспокоили незваные гости.
Я прошла через гостиную к входной двери, приложила ухо, прислушалась, затем взялась за ручку. Бёрди внимательно следил за мной. Снаружи никого не оказалось, и я схватив конверт тут же заперла дверь.
Бёрди все еще тихо наблюдал за мной.
Женским, круглым почерком на конверте был написан мой адрес. Обратного адреса там не было.
- Это для меня, Бёрд.
Он молчал.
- Ты не видел кто это оставил, а?
Я потрясла конверт.
- Наверное саперы так совсем не делают.
Я надорвала край и заглянула внутрь. Книга.
Надорвав край конверта до конца я вытащила большой, обернутый кожей журнал. К обложке была прикреплена записка на нежной бумаге персикового цвета. Почерк был тот же что и на конверте.
Мои глаза впились в подпись.
Марион Луиза Уиллоуби Векхоф.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++
*Six Flags - корпорация самых популярных парков развлечений США.
Глава 26
Доктор Брэннан!
Я беспомощная пожилая женщина. Я никогда нигде не работала. Я не писала книг и не занималась садоводством. У меня нет поэтического дара, художественного таланта или музыкального слуха. Но все годы в браке я была лояльной и послушной женой. Я любила своего мужа и всегда и во всем беспрекословно его поддерживала. Именно так меня воспитали.
Мартин Патрик Векхоф был отличным кормильцем, любящим отцом и честным бизнесменом. Но иногда в бессонные ночи, в сердце мое закрадывается сомнение и в голове возникают вопросы. Была ли у человека, с которым я прожила почти 60 лет, другая, неизвестная мне, жизнь? Все ли у нас было хорошо?
Посылаю вам дневник моего мужа, который он прятал и держал всегда закрытым на ключ. Жены, доктор Брэннан, всегда найдут способ открыть тайны мужа, особенно жены, у которых уйма свободного времени. Я нашла его давно, и возвращалась к нему каждый раз услышав новости. И молчала.
Человека, убитого в день похорон Пэт, звали Роджер Ли Фэрли. Есть его некролог. Почитайте дневник и просмотрите вырезки из газет.
Не очень уверена что понимаю, что все это значит, но ваш визит напугал меня. Последние несколько дней заставили меня заглянуть к себе в душу. Достаточно. Я не вынесу еще оду ночь наедине с этим кошмаром.
Я стара и скоро умру. Но прошу вас только об одном. Если мои подозрения подтвердятся, пусть этот позор не коснется нашей дочери.
Прошу прощения за свою грубость в прошлую пятницу.
Полна раскаяния ваша
Марион Луиза Уиллоуби Векхоф.
Сгорая от любопытства, я дважды проверила сигнализацию, сделала себе чаю и, с пакетом, пошла в кабинет. Приготовив блокнот и ручку, я открыла дневник и обнаружила застрявший между страниц конверт.
Я вытащила его и по столу разлетелись аккуратно вырезанные газетные вырезки. Некоторые были без опознавательных знаков, другие же из «Шарлотт Обзервер», «Роли Ньюс энд Обзервер», «Уинстон-Салем Джорнал», «Зе Эшвиль Ситизен Таймс», в народе известный как «Голос гор», и «Чарльстон Поуст энд Курьер». Большинство из них было некрологами, но некоторые были небольшими статьями. В каждой вырезке говорилось о смерти определенного человека.
Поэт Кендалл Роллинз скончался от лейкемии 12 мая 1986 года. У него остался сын Пол Хардин Роллинз.
Волосы у меня встали дыбом. В списках служащих в H&F было имя П.Х. Роллинз. Я сделала заметку в блокноте.
Роджер Ли Фэрли разбился на самолете в Алабаме 8 месяцев назад. Так вот что имела в виду миссис Векхоф. Я записала имя и дату – 13 февраля.
Самая старая заметка описывала аварию на шоссе 1959 года, в которой погиб Энтони Аллен Бёркби.
Остальные имена мне были незнакомы. Я просто записала их вместе с датами их смерти, сложила обратно в конверт все вырезки и принялась за дневник.
Первая запись была сделана 17 июня 1935 года, последняя – в ноябре 2000. Просматривая страницы, я заметила что почерк несколько раз менялся, и предположила что писали разные люди. Последние три декады были написаны таким мелким почерком, что прочитать было очень трудно.
Вернувшись к первой странице, я подумала что Мартин Векхоф был и в самом деле скрытным человеком. В течение следующих двух часов я продиралась сквозь выцветшие страницы, время от времени поглядывая на часы, отвлекаясь на мысли о Люси Кроу.
В записях не было конкретных имен – сплошь и рядом были клички и коды: Омега, Илус, Хафр, Чак, Итзмана.
Я узнавала то имя египетского фараона, то греческую букву. Некоторые коды что-то мне напоминали, а некоторые вообще были неизвестны.
Здесь также были записаны денежные операции. Приход и расход денег. Ремонт. Покупки. Премии. Выговоры. Описания событий. Обед. Деловая встреча. Литературная дискуссия.
Начиная с сороковых годов стали появляться записи другого рода: списки кодовых названий, сопровождающиеся странными символами. Несколько страниц я пролистала. Некоторые из названий повторялись год за годом, а потом исчезали и больше не встречались, но на смену ему сразу приходило новое имя.
Я посчитала: в списке было не более 18 имен.
Когда я наконец откинулась на спинку дивана, мой чай остыл, а шея сильно затекла. Бёрди спал на своем любимом месте.
- Ладно. Пойдем другим путем.
Кот потянулся, но так и не открыл глаз.
Пользуясь вырезками миссис Векхоф, я быстро пробежалась по записям дневника. Кодовые имена стали появляться спустя четыре дня после аварии Бёркби – первым было имя Синах, в это же время пропало из записей имя Омега. Я поискала в последующих записях, но Омега больше нигде не встречалась.
Энтони Бёркби был Омегой?
Воспользовавшись этой догадкой, я сравнила все записи вплоть до 1986 года.
Через несколько дней после смерти Кендалла Роллинза, вместо имени Мани появилось Пэйнки.
С бьющимся сердцем, я продолжила сравнение.
Джон Морган умер в 1972, а три дня спустя новое имя – Арригатор заменил Итзмана.
Уильям Гленн Шерман умер в 1979 и через пять дней дебютировал Ометеотль, заняв место Ро.
Каждый некролог из подборки миссис Векхоф совпадал с кодовым именем из дневника. И каждый раз одно имя исчезало и появлялось новое. Так, сверяясь с вырезками, я составила список кодовых и реальных имен.
Бёркби – Омега, Джон Морган – Итзмана, Уильям Гленн Шерман – Ро, Кендалл Роллинз – Пэйнки.
- А что же было раньше? – спросила я у Бёрди, но он, конечно же, не знал.
- Хорошо, подойдем с другой стороны.
Я раскрыла блокнот на чистой странице и составила новый список. Каждую замену одного кодового имени на другое я записала по датам. Это не заняло много времени.
В 1943 Илус заменен на Омегу. Не в этом ли году Бёркби стал работать в H&F?
В 1949 Нармер сменил Хафра. Один фараон ушел, да здравствует другой? Может это нечто вроде Масонской ложи?
Я продолжила составлять список.
1959, 1972, 1979, 1986.
Я ошеломленно уставилась на эти даты. Потом стремительно подлетела к своей сумке, вытащила свои заметки и перепроверила.
- Ах, ты ж сукин сын!
Посмотрела на часы – 3.20 ночи. Где же, черт возьми, Люси Кроу?
________________________________
Сказать что я плохо отдохнула, это все равно что ничего не сказать. Я весь остаток ночи вертелась в кровати, балансируя на грани сна, но так и не заснула.
Когда раздался звонок телефона я уже давно была на ногах, рассортировала белье в стирку, подмела патио, собрав опавшую листву, и выпила пару чашек кофе.
- Вы получили его? – почти крикнула я в трубку.
- Повтори, пожалуйста.
- Мне некогда повторять, Пит.
- Ты ждешь звонка, - понял Пит.
- Чего ты звонишь в семь утра?
- Мне надо ехать обратно в Индиану для повторного допроса Щекотки и Царапки*.
Мне понадобилось время, чтобы понять, о чем идет речь.
- Близняшки Бобси?**
- Я их уже понизил в звании. Звоню тебе сказать, что Бойд отправляется в отпуск в приют для животных «Гранбар Кеннел».
- Что? У меня не слишком мягкие для него полотенца?
- Он не хочет навязываться.
- Разве в «Гранбар Кеннел» не слишком дорого?
- Бойд знает что я играю в высшей лиге, так что требует соответствующего содержания.
- Я могла бы забрать его.
- А ты любишь песика! – польстил он.
- Это глупый пес, но зачем тратить баксы, если у меня осталось еще 5 фунтов собачьего корма.
- Работники приюта будут убиты горем.
- Переживут.
- Привезу его в течении часа.
Я чистила мусорное ведро, когда мне позвонила Люси Кроу. Ее голос дрожал от досады.
- Никаких продвижений с судьей. Я не получила ордер. Вообще-то Фрэнк разумный человек, но сегодня утром он так разорался что я думала его хватит удар. Пришлось уйти, а то думала что прибью этого скользкого типа.
Я рассказала ей, что я нашла в дневнике Векхофа.
- Вы не могли бы проверить пропавших без вести с 72-го года по 79-й?
- Конечно.
Наступила продолжительная пауза. И вот наконец, Кроу произнесла:
- Я видела металлический прут, когда мы были на том месте. Он валялся в грязи у входа.
- О? – это она про мое орудие взлома.
Снова молчание.
- Если в непосредственной близости от авиакатастрофы на каком-либо участке обнаружатся какие-то обломки, у меня есть все права для расследования этого дела.
- Понятно.
- Только в случаях непосредственной близости от авиакатастрофы. Например, поискать выживших, может быть они уползли куда-нибудь. Может умерли где-то у этого дома.
- Или на участке.
- Хоть что-то подозрительное найду на территории и мне понадобится ордер.
- Естественно.
- К тому же, по-прежнему недосчитались двух пассажиров.
- Точно.
- Вам не кажется тот прут обломком от самолета?
- Похож на кусок из пола в кабине пилотов.
- И мне так показалось. Думаю, мне стоит взглянуть на него еще раз.
- Я подъеду к двум.
- Буду ждать.
_____________________________
К трем, мы с Бойдом уже сидели на заднем сидении «джипа», за рулем которого была Кроу, и рядом с ней ее помощник. Еще двое помощников ехали в другой машине.
Пес был возбужден, впрочем как и я, только причины для возбуждения у нас были разные. Он высунул в окно свой нос, который трепетал на ветру, как флюгер. Я то и дело хлопала его по спине, чтобы он сел нормально, и он садился но тут же снова вскакивал.
Мы слушали радио пока ехали по шоссе. Проезжая мимо пожарной станции Аларки, я заметила что на парковке остался только один рефрижератор и всего-то парочка машин. У въезда на парковку дежурила полицейская машина Брайсон-Сити, водитель которой, удобно развалившись на сидении, читал журнал.
Кроу проехала до конца асфальтированной дороги, и мы миновали то место где три недели назад и я ставила свою машину и где начинается лесная грунтовая дорога. Не обращая внимания на заградительные ленты, окружающие место аварии, мы проехали еще три четверти мили и свернули на другую дорогу. Проехав еще несколько миль, она остановила машину, внимательно осмотрела лес кругом, проехала чуть дальше, повторила весь процесс снова, и, наконец, совсем съехала с дороги. Вторая машина старалась от нас не отставать.
«Джип» прыгал на неровной дороге, а ветки окружающих деревьев скребли по крыше и дверцам. Бойд втянул голову в салон, как черепашка в панцирь, а я стукнулась локтем о ручку двери. Пес мотал головой и брызгал на нас слюной. Помощник шерифа вынул носовой платок и молча вытер шею. Я попыталась вспомнить его имя – Крейг? Грэг?
И вот деревья расступились и перед нами оказалась грязная узкая дорожка. Десять минут спустя Кроу остановила машину, вышла и раздвинула какие-то заросли. Когда мы все подошли к ней, оказалось, что это она открыла ворота, полностью заросшие кудзу*** и плющом. Пройдя немного дальше, мы увидели дом Артура.
- Будь я проклят! – воскликнул помощник, - В полиции известно про это место?
- В списках указан как брошенный, - сказала Кроу. – Я никогда не думала что здесь есть дом.
Кроу подъехала ближе к дому и просигналила пару раз. Никто не вышел.
- Там есть внутренний двор, - мотнув головой в сторону, сообщила Кроу. – Скажи Джорджу и Бобби пусть прикроют там выход. Мы войдем с главного входа.
Они пошли в указанном направлении, на ходу расстегивая кобуру. Когда помощник вернулся ко второму «джипу», Кроу обратилась ко мне:
- Вы останьтесь здесь.
Я собралась было поспорить, но взгляд ее был непреклонен, так что я промолчала.
- Посидите в «джипе». Я вас позову.
Закатив глаза, я все равно ничего не сказала. Но сердце мое от волнения забилось быстрее, и даже больше чем Бойда, меня просто распирало, от желания обнюхать здесь все вокруг.
Кроу в очередной раз посигналила, вглядываясь в окна дома. К ней подошел помощник с «Винчестером» наперевес. Они подошли к дому и поднялись по ступенькам крыльца.
- Полиция округа Суэйн! – звук ее голоса резко прозвучал в окружающей тишине. – Полиция! Отвечайте!
Она также громко стукнула в двери, но никто не ответил.
Кроу что-то сказала своему помощнику и он, встал поудобней, с оружием наизготовку, в то время как шериф стала бить в двери ногой. Никто не ответил на этот стук.
Они переговорили, и помощник остался у двери, а шериф вернулась к своему «джипу». Поискала что-то в багажнике, и вернулась к двери с ломом.
Сунув кончик лома между ставнями окна, она с силой нажала. Я вспомнила как недавно делала так же.
Кроу повторила нажим, вскрикнув совсем как Моника Селеш. Ставня чуть сдвинулась. Сунув поглубже в образовавшуюся щель лом, шериф еще поднажала, и ставня с громким стуком отлетела к стене.
Она отложила лом, и ногой выбила стекло, которое разлетелось яркими осколками по крыльцу. Еще пару ударов и дыра в окне стала достаточно большой. Бойд подбадривал ее громким лаем.
Кроу отступила и вслушалась. Не услышав ничего, она сунула в окно голову и крикнула. Затем, вынув свой пистолет, она исчезла внутри. За ней последовал и ее помощник.
Годы спустя входная дверь отворилась и на крыльце показалась шериф. Она махнула рукой приглашая и мне пройти.
Руки меня не слушались, когда я цепляла поводок к ошейнику Бойда и наматывала его себе на запястье. Затем вытащила из сумки фонарик. Кровь во мне просто бурлила от волнения.
- Рядом! – приказала я Бойду.
Он практически вытянул меня из машины и дотащил до ступенек.
- Дом пуст, - сообщила Кроу.
Лицо ее ничего не выражало: ни удивления, ни отвращения, ни беспокойства. Невозможно было угадать ее реакцию или эмоцию.
- Лучше собаку оставить здесь.
Я привязала Бойда к перилам, включила фонарик и вошла за ней в дом.
Запах в доме был не такой затхлый как я ожидала. Здесь пахло дымом, плесенью и чем-то сладким.
Моя система обоняния тут же стала анализировать этот странный запах. Церковь.
Церковь?
Мозг разделил запахи на составляющие: цветы, ладан.
Входная дверь открывалась прямо в огромный, во всю площадь дома, зал. Медленно я осветила фонарем помещение. Луч фонаря выхватывал столики, диваны, кресла, составленные вместе и накрытые простынями. Две боковые стены закрывали книжные полки от пола до потолка.
Северную стену заполнял камин, а южную - богато украшенные зеркала. В тусклом отражении я разглядела среди мутных теней мебели наши два силуэта.
Мы медленно прошли дальше, внимательно осматривая комнату за комнатой. В бледно-желтом луче света кружилась пыль, и пролетала случайная моль, как испуганное животное мелькает в свете фар дальнего света на ночной дороге. За нами шел вооруженный помощник шерифа, а сама шериф держала пистолет двумя руками, держа на прицеле темноту впереди.
Большой зал перешел в узкий коридор. Справа – лестница, слева – столовая, а прямо - кухня.
В столовой находился большой полированный прямоугольный стол. Я насчитала восемнадцать стульев возле него.
Дверь в кухню была распахнута. Фарфоровая раковина. Насос. Плита и холодильник