Студопедия — Discuss the differences between English and Slovak. Compare their
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Discuss the differences between English and Slovak. Compare their






lexical structure (similarities and differences). Translate the sentences

1. All the principal rooms had a direct line of sight onto private dirt road. (P. Shelby)

2. He parked the car, went down into the basement, stripped off his clothes... changed into a sweat suit. (J. Sandford)

3. It was as though he had taken a piece of her with him, the piece that used to smell wild flowers with him. (D. Steel)

4. They tried to sell you everything from heroin to cigarettes to stolen soft drinks. (D. Steel)

5. He stops the car, kills the engine, and climbs stiffly out. (D. Lodge)

6. He was not a leader; he was just a simple foot soldier fighting for a cause in a foreign land known as America. (E. Segal)

7. It's like our bedroom before the Diplomatic Wives' jumble sale, with our cast-off clothes all over the bed, she thought. (J. Le Carré)

8. The following morning a black limousine with smoked windows stopped up outside Ohio State University Hospital. (J. Archer)

9. But it's wishful thinking, anyway. They'd never appoint me. (D. Lodge)

10. Lucien and Sterbee had found a cottage in Hennell Street, Epping, surrounded by oaks and weeping willows. (I.Stone)

7 a. Translate the following sentences paying attention to the words in italics.

1. Where is your child now? " Persse asked. He's with foster parents", said Bernadette. (D. Lodge)

2. The medieval fare consisted of fried chicken and jacket potatoes eaten without the convenience of knives and forks. (D. Lodge)

3. Behind it was the football field where Forrest Atlee had romped over opponents and almost became famous before getting bonced off the team. (J. Grisham)

4. This deep in Bible country, it was still an unwritten rule that little was done on Sundays except to go to church, sit on porches, visit neighbors, rest and relax the way God intended. (J. Grisham)

5. „I'm offering twenty-five grand", says Desiree. „It's getting kind of interesting, like a Dutch auction." (D. Lodge)

 

7 b. Compare your own translation with the following translations

1. " Kde má š teraz dieќa? " opý tal sa Persse. „Je u pestъnov", povedala Bernadeta. (H. Herman)

2. Stredovekй jedlo pozostá valo z vyprá ž anйho kurč aќa a zemiakov varený ch v supe, ktorй jedli bezprнborov. (H. Herman)

3. Za тou bolo futbalovй ihrisko, na ktorom Forrest Atlee nahá тal sъperov, a bol by sa preslá vil, keby ho neboli z druž stva vyhodili. (A. Redlingerová)

4. „Ponъknem dvadsaќtisнc dolá rov", povie Dйsirйe. " Zač ina to byќ zaujнmavй ako skotska draž ba ". (H. Herman)

5. V tomto puritá nskom kraji eš te vž dy platilo nepisanй pravidlo, v nedelu sa skoro nič nerobн, okrem ná vš tмvy kostola, vysedá vania na veranda, stretá vania sa so susedmi a oddychovania, pretož e tak to chce Boh. (A. Redlingerová)

 







Дата добавления: 2014-11-10; просмотров: 792. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

БИОХИМИЯ ТКАНЕЙ ЗУБА В составе зуба выделяют минерализованные и неминерализованные ткани...

Типология суицида. Феномен суицида (самоубийство или попытка самоубийства) чаще всего связывается с представлением о психологическом кризисе личности...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия