Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Discuss the differences between English and Slovak. Compare their





lexical structure (similarities and differences). Translate the sentences

1. All the principal rooms had a direct line of sight onto private dirt road. (P. Shelby)

2. He parked the car, went down into the basement, stripped off his clothes... changed into a sweat suit. (J. Sandford)

3. It was as though he had taken a piece of her with him, the piece that used to smell wild flowers with him. (D. Steel)

4. They tried to sell you everything from heroin to cigarettes to stolen soft drinks. (D. Steel)

5. He stops the car, kills the engine, and climbs stiffly out. (D. Lodge)

6. He was not a leader; he was just a simple foot soldier fighting for a cause in a foreign land known as America. (E. Segal)

7. It's like our bedroom before the Diplomatic Wives' jumble sale, with our cast-off clothes all over the bed, she thought. (J. Le Carré)

8. The following morning a black limousine with smoked windows stopped up outside Ohio State University Hospital. (J. Archer)

9. But it's wishful thinking, anyway. They'd never appoint me. (D. Lodge)

10. Lucien and Sterbee had found a cottage in Hennell Street, Epping, surrounded by oaks and weeping willows. (I.Stone)

7 a. Translate the following sentences paying attention to the words in italics.

1. Where is your child now? " Persse asked. He's with foster parents", said Bernadette. (D. Lodge)

2. The medieval fare consisted of fried chicken and jacket potatoes eaten without the convenience of knives and forks. (D. Lodge)

3. Behind it was the football field where Forrest Atlee had romped over opponents and almost became famous before getting bonced off the team. (J. Grisham)

4. This deep in Bible country, it was still an unwritten rule that little was done on Sundays except to go to church, sit on porches, visit neighbors, rest and relax the way God intended. (J. Grisham)

5. „I'm offering twenty-five grand", says Desiree. „It's getting kind of interesting, like a Dutch auction." (D. Lodge)

 

7 b. Compare your own translation with the following translations

1. " Kde má š teraz dieќa? " opý tal sa Persse. „Je u pestъnov", povedala Bernadeta. (H. Herman)

2. Stredovekй jedlo pozostá valo z vyprá ž anйho kurč aќa a zemiakov varený ch v supe, ktorй jedli bezprнborov. (H. Herman)

3. Za тou bolo futbalovй ihrisko, na ktorom Forrest Atlee nahá тal sъperov, a bol by sa preslá vil, keby ho neboli z druž stva vyhodili. (A. Redlingerová)

4. „Ponъknem dvadsaќtisнc dolá rov", povie Dйsirйe. " Zač ina to byќ zaujнmavй ako skotska draž ba ". (H. Herman)

5. V tomto puritá nskom kraji eš te vž dy platilo nepisanй pravidlo, v nedelu sa skoro nič nerobн, okrem ná vš tмvy kostola, vysedá vania na veranda, stretá vania sa so susedmi a oddychovania, pretož e tak to chce Boh. (A. Redlingerová)

 







Дата добавления: 2014-11-10; просмотров: 822. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия