Студопедия — Мифология Древнего Китая. теле, оплодотворенные ветром, стали человеческими существами
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Мифология Древнего Китая. теле, оплодотворенные ветром, стали человеческими существами






теле, оплодотворенные ветром, стали человеческими существами. В графических его изображениях... он обычно предстает как рога­тый творец, который высекает вселенную с помощью молотка и тесла»1. Это напоминает представления Индии и Шумера.

В китайской культуре мы встречаем и представление о перво­бытном хаосе, аналоге неустойчивой системы в синергетике. Вот ее мифологическое описание: «В очень древние времена четыре столба [по четырем странам света] (поддерживающие небо. — AT.) были низвергнуты, девять областей [обитаемого мира] расколо­лись на части. Небеса не покрывали всего [мира], а Земля не под­держивала полностью [Небеса]. Огонь бушевал — и никто его не тушил, воды разливались — и никто их не сдерживал. Лютые звери пожирали людей, хищные птицы терзали старых и слабых своими когтями. Вот почему Нюй-гуа (божество-устроительница. — А.Г.) сплавила вместе камни пяти цветов и залатала ими лазурное Небо. Она отрезала ноги у черепахи и укрепила ими четыре столба... она собрала тростниковую золу, чтобы запрудить непокорные воды»2. Далее текст сообщает, что после этого установилась всеобщая гар­мония — переход к устойчивой линии развития.

В китайской культуре существует почитание предков с целью умилостивить их и тем самым обезопасить живущих от их возмож­ного вредного воздействия. Дж. Фрэзер полагал, что страх перед мертвыми вызывается страхом перед смертью, а так как последний существует повсеместно, то и первый также, хотя бы данная куль­тура и была нерелигиозна, как китайская.

Китайцы вообще старались не задумываться о потусторонних вещах и ограничивались двумя принципами: «бояться воли Неба» и «почитать духов и души умерших, но держаться от них подальше».

Китайский взгляд на соотношение жизни и смерти выразил Конфуций, отвечая на вопрос о смерти: «Не зная, что такое жизнь, можно ли знать смерть?» А на вопрос: «Как служить духам и душам умерших?» — Конфуций ответил: «Не научившись служить людям, можно ли служить духам?» (Лунь-юй. 14). По одной из концепций, само захоронение умерших обязано страху.

Среди натурфилософских представлений Древнего Китая сле­дует отметить учение о пяти стихиях, воде, огне, земле, дереве и ме­талле. «Вода увлажняется и течет вниз, огонь горит и поднимается вверх, дерево сгибается и выпрямляется, металл подчиняется

1 Мифологии Древнего мира. С. 379—380.

2 Там же. С. 383.


Культурология в вопросах и ответах

[внешнему воздействию] и изменяется, земля принимает посев и дает урожай»1. Пять стихий соотносятся с пятью вкусовыми ощу­щениями. «То, что увлажняется и течет вниз, создает соленое; то, что горит и поднимается вверх, создает горькое; то, что сгибается и выпрямляется, создает кислое; то, что подчиняется [внешнему воз­действию] и изменяется, создает острое; то, что принимает посев и дает урожай, создает сладкое»2. Интересно сопоставить это учение с натурфилософскими представлениями древних греков, возник­шими примерно в то же время, с их четырьмя главными элемента­ми: водой, воздухом, огнем и землей.

Важной чертой китайской культуры была ее диалектичность. И неудивительно. Если мы ориентированы на посюстороннюю жизнь, где «все течет и все изменяется», переходя из одного со­стояния в свою противоположность, и не рассматриваем само бы­тие как нечто единое, то неизбежно приходим к диалектике как способу изучения действительности.

В древнейшей китайской «Книге перемен» большое место за­нимают рассуждения о двух противоположных началах, взаимо­действие которых обусловливает появление вещей, смену явлений природы и т. д. Это ян и инь, соответственно светлое и темное, твердое и мягкое, мужское и женское, успешное и неудачное.

В «Толкованиях к «Книге перемен» образование мироздания объясняется так. Первоначально существовал хаос. Борьба проти­воположностей внутри него привела к становлению неба и земли. В результате их взаимодействия сформировались четыре сезона го­да, а установившееся единство между небом, землей и четырьмя сезонами привело к возникновению ветра, грома, воды, огня, гор и болот, а также человеческого общества. Небо, земля, ветер, гром, огонь, горы и болота образовали восемь триграмм.

Становление мира описано диалектически. «Перед началом перемен существовал Великий Предел, который породил два нача­ла [темное и светлое], два начала породили четыре символа [четы­ре черты, символизирующие стихии металла, дерева, воды и огня], четыре символа породили восемь триграмм». Поскольку «твердое и мягкое взаимно трутся друг о друга, а восемь триграмм взаимно по­давляют друг друга», происходят бесконечные изменения (Джоу-и, гл. 7).

1 История китайской философии. М., 1989. С. 31.

2 Там же.


Мифология Древнего Китая

А. Радклиф-Браун выводит китайскую диалектику из дуаль­но-родовой организации древнего общества. Китайская диалекти­ка была не разрушительной, а созидательной, поэтому в ней боль­шое значение имели понятия гармонии и «золотой середины» («держать в руках две крайности, но использовать для народа лежа­щую между ними середину» — комментарий к «Лунь-юй»). «Чрез­мерность так же плоха, как и отставание», — учит Конфуций (Лунь-юй. 14).

О гармонии применительно к человеку сказано так: «Когда не проявляют удовольствия, гнева, печали и радости, это называется [состоянием] середины. Когда их проявляют в надлежащей степе­ни, это называется [состоянием] гармонии. Середина является наиважнейшей основой [действий] людей в Поднебесной; гармо­ния — это путь, которым должны следовать [люди] в Поднебесной. Когда удается достигнуть [состояния] середины и гармонии, в при­роде устанавливается порядок и все сущее расцветает»1.

Китайской мысли была присуща черта, которая роднила ее с индийской (в этом оба дальневосточных народа схожи), — стрем­ление к постоянству. «Небу свойственны постоянные явления, земле свойственна постоянная форма, человеку свойственны по­стоянные нравы. Однажды созданные, [они] не меняются; это на­зывается тремя постоянствами»2. Постоянство китайцы хотели об­рести на земле, а не по ту сторону жизни. Отсюда значительная роль, которая отводится ритуалу (знаменитые китайские церемо­нии), и чувство долга. Чтобы достичь согласия и устойчивости в быстротекущем мире, китайцы нашли способ, аналогичный меди­тации индийцев, но вполне земной. С его помощью текучее стано­вится неподвижным. «Ритуал — высшая мера поведения людей, как безмен — высшая мера веса», — писал последователь Конфу­ция Сюнь-цзы3.

Теперь становится понятно, почему Будда отказался от жертво­приношения, а Конфуций нет. Индийцы искали постоянство и ис­тину в ином мире, а китайцы — в этом. Цель китайцев не измене­ние и прогресс, а благоденствие как результат постоянства, охра­няемого ритуалом и долгом. Отсюда традиционное миролюбие китайцев, которое сродни миролюбию индийцев. Стремление к устойчивости как повторению прошлого — общая черта китайско-

1 Древнекитайская философия. Т.2. С. 119.

2 Там же. С. 15.

3 Там же.


Культурология в вопросах и ответах

го понимания времени, а будущее имеет религиозное оправдание лишь постольку, поскольку оно способно точно воспроизводить прошедшее.

Поскольку, однако, чувственное бытие текуче, возникает про­блема обеспечения гармонии начал, которая есть источник разви­тия. «А ведь гармония фактически рождает все вещи, в то время как единообразие не приносит потомства. Уравнение одного с по­мощью другого называется гармонией, благодаря гармонии все бурно развивается и рождаются предмету... Именно поэтому по­койные ваны смешивали землю с металлом, деревом, водой и ог­нем, создавая благодаря этому все вещи», — эти слова сказаны в VIII в. до н. э.1 Все существующее, стало быть, — результат гармо­нии между ян и инь. Связь между двумя началами порождает гар­монию, а затем рождается все сущее.

Стремление к постоянству связано у китайцев с тем, что они, так же как и индийцы, признают неизменное более истинным. Для самой возможности познания необходим покой — здесь китайская мысль также солидарна с индийской. Сердце выступает органом познания, а сердечный покой дает возможность постичь истину.

Философия и религия Древнего Китая

Три величайших мыслитела Древнего Китая, достойные наи­большего внимания, — покрытый ореолом таинственности Лао-цзы, всеми почитаемый Конфуций и мало кому ныне извест­ный Мо-цзы, который, однако, сформулировал за четыре с лишним века до Рождества Христова концепцию всеобщей любви.

Знакомство со взглядами этих мыслителей возможно по трем сохранившимся текстам, прямо связанным с их именами. Правда, автор и время написания «Дао дэ цзина» не совсем ясны. Основное произведение конфуцианства представляет собой записи учени­ков, трактат «Мо-цзы» тоже скорее всего написан его последовате­лями, хотя это единственный из трех связный текст с внутренней логикой в пределах глав, а не просто сборник афоризмов.

Лао-цзы — прозвище, означающее «старый учитель». Сведений о жизни этого мыслителя очень мало, но известно, что он был хра­нителем императорского архива Чжоуского двора — величайшего книгохранилища Древнего Китая. Жившего ранее двух других ве-

Цит. по: История китайской философии. С. 33.


Философия и религия Древнего Китая

ликих китайских мыслителей Лао-цзы (VI—V до н. э.) нелегко по­нять не только потому, что основной его термин «дао» очень неод­нозначен — это и «главное над множеством вещей», и «матерь зем­ли и неба», и «первооснова мира», и «корень», и «путь», — но и потому, что в постижении этого понятия мы не имеем возможно­сти, как в других культурах, опереться на какие-либо мифологиче­ские образы, которые облегчали бы усвоение. Дао столь же неопре­деленно у Лао-цзы, как понятие Неба во всей китайской культуре.

Дао ничего не желает и ни к чему не стремится, и в этом смысле вполне соответствует советам Кришны в «Бхагавад-Гите». Также должны поступать и люди. Все естественное происходит само со­бой, без особых усилий личности. Естественному ходу противосто­ит искусственная деятельность человека, преследующего эгоисти­ческие, корыстные дели. Такая деятельность предосудительна, по­этому основным принципом Лао-цзы выступает недеяние («увэй»). «Дао постоянно осуществляет недеяние, однако.нет ни­чего такого, что бы оно не делало» (Дао дэ цзин. 37). Здесь опять диалектика. Увэй не есть пассивность, а скорее непротивление ес­тественному ходу событий и деятельность в соответствии с ним. Действуйте, говорит Лао-цзы, но помните, что нарушение естест­венного закона приводит к противоположному результату, тогда как следование ему дает желаемое. Встречаются, например, такие словосочетания: «действовать своим недеянием», «управлять, не управляя».

Увэй — это отказ от деятельности, вступающей в противоречие с естественными законами и, стало быть, требующей борьбы. Та­кое понимание приближается к принципу ахимсы и христианско­му «не противься злому», но по иным основаниям. «Недеяние дао означает соблюдение естественности [вещей]. Соблюдение естест­венности [вещей] — это значит, что [человек ничего] не прибавля­ет [к вещам] и ничего не отнимает [у них]»1. Быть спокойным, дей­ствовать без привязанности к миру ~ тут мотив «Бхагавад-Гиты», но Лао-цзы подчеркивает, что «дао совершенномудрого — это дея­ние без борьбы», поскольку естественный закон побеждает сам собой.

Недеяние столь же важно, как деяние. Недаром библейские за­поведи излагаются в форме ограничений — не убий, не укради и т. д. Надо знать, что делать и что не делать. Это и есть знание дао. В применении к правителю, а китайские мыслители всегда давали

Древнекитайская философия. С. 30.


Культурология в вопросах и ответах

им советы, это звучит так: «Кто служит главе народа посредством дао, не покоряет другие страны при помощи войск, ибо это может обратиться против него». Война, с точки зрения китайцев, — нару­шение дао.

В соответствии с представлением о благости Неба и естествен­ного закона следование дао добродетельно. Добродетель («дэ») есть проявление дао. «Дао и дэ существуют неразрывно. Если говорят [о дао или дэ], то [по существу] говорят об одном и том же»1.

Доверчивость, доброта и забота о народе отличают мудрого, следующего путем дао. «Добрым я делаю добро и недобрым также делаю добро. Таким образом и воспитывается добродетель. Ис­кренним я верен и неискренним также верен. Таким образом и воспитывается искренность. Совершенномудрый живет в мире спокойно и в своем сердце собирает мнения народа. Он смотрит на народ, как на своих детей» (Дао дэ цзин. 49). Взаимоотношения в обществе сопоставляются Лао-цзы с отношениями внутрисемей­ными, что присуще китайской традиции. Несмотря на преимуще­ственно метафизический характер учения Лао-цзы, общая настро­енность китайской мысли на социальные отношения сказывается и здесь. Единство дао и дэ, знания и добродетели приводят Лао-цзы к выводу: «Только настоящий человек обладает истинным знанием».

Традициями «Книги перемен» определяется нацеленность Лао-цзы на выявление противоречий, порой сформулированных в парадоксальной форме. Диалектика выражена у Лао-цзы часто не­понятно резко, хотя и завораживающе. Например, «когда в Подне­бесной узнают, что прекрасное является прекрасным, появляется и безобразное. Когда все узнают, что доброе является добром, возни­кает и зло» (Дао дэ цзин. 2). «О несчастье! Оно является опорой сча­стья. О счастье! В нем заключено несчастье» (Дао дэ цзин. 58).

Рассмотрим еще такое изречение Лао-цзы: «Когда будут устра­нены мудрствование и ученость, народ будет счастливее во сто крат; когда будут устранены человеколюбие и «справедливость», народ возвратится к сыновней почтительности и отцовской любви; когда будут уничтожены хитрость и нажива, исчезнут воры и раз­бойники. Все эти три вещи [происходят] от недостатка знаний. Поэтому нужно указывать людям, что они должны быть простыми и скромными, уменьшать личные [желания] и освобождаться от страстей» (Дао дэ цзин. 19). Здесь и высокая просветительская

Древнекитайская философия. С. 28.








Дата добавления: 2015-04-19; просмотров: 431. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Вопрос 1. Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации К коллективным средствам защиты относятся: вентиляция, отопление, освещение, защита от шума и вибрации...

Задержки и неисправности пистолета Макарова 1.Что может произойти при стрельбе из пистолета, если загрязнятся пазы на рамке...

Вопрос. Отличие деятельности человека от поведения животных главные отличия деятельности человека от активности животных сводятся к следующему: 1...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия