Глаголы ter и haver
Глагол ter означает – иметь, обладать, и в настоящем времени спрягается следующим образом:
Примечание! На юге Бразилии и в Португалии существуют формы tu tens, vós tendes. Обратите внимание! В португальском языке есть еще один глагол – haver, употребляющийся в безличном значении ”иметься”. В настоящее время широко используется только форма 3 лица единственного числа há в значении “имеется”, “есть”. NB! С глаголом há подлежащее может быть как в единственном, так и множественном числе!!! Например, Aqui há um livro. Здесь (есть) книга. Aqui hà uns livros. Здесь (есть) какие-то книги. Сравните 2 предложения: Tenho um livro. У меня есть книга. Aqui há um livro. Здесь есть какая-то книга. В первом предложении указано лицо, которое обладает книгой, а во втором предложении принадлежность книги не определена, чья-то или ничья книга просто лежит в определенном месте. Это очень важно! Тот, кто изучал английский или немецкий, знает, что русский глагол “есть” переводится на эти языки двумя разными глаголами в зависимости от значения. Он (есть) студент=он является студентом - He is a student. / Er ist ein Student. У него есть=у него имеется книга - He has a book. / Er hast ein Buch. На португальский этот же глагол “есть” переводится четырьмя способами! Для того, чтобы выбрать правильный португальский глагол надо уточнить значение русского глагола. 1) Если глагол “есть” означает “быть”, “являться”, то на португальский он переводится либо глаголом ser, либо estar. 2) Если лицо или предмет является кем-то (чем-то) постоянно или длительное время, употребляется глагол ser: Ele é professor. Он преподаватель. 3) Если лицо или предмет пребывает в указанном состоянии непродолжительное время, то употребляется глагол estar: Ele está cansado. Он устал. 4) Если русский глагол “есть” имеет значение “иметь”, “ обладать”, то на португальский он переводится глаголом ter: У меня есть книги=я имею книги - Tenho uns livros. Соответственно, у меня нет книг - Não tenho livros. 5) Если глагол “есть” употребляется в безличном значении “имеется”, то он переводится глаголом há с существительным как в единственном, так и во множественном числе. Там есть (=имеется) компьютер - Aqui há um computador. Конструкция с глаголом há аналогична английской конструкции “there is”. Там такой же порядок слов: сначала обстоятельство места, потом há, на третьем месте подлежащее. There is a book on the table = Aqui há um livro em cima da mesa. Внимание! В настоящее время в Бразилии в безличной конструкции часто вместо há употребляется tem. Aqui há muita gente. = Aqui tem muita gente. Там много народа. Обратите внимание! Глаголы ter и estar + com могут сочетаться с одними и теми же существительными, такими как frio холод, medo страх, fome голод, sede жажда, sono сон, medo страх, dor de cabeça, estômago боль в голове, желудке, pressa спешка, vontade желание, raiva злость и др. При этом сочетания с глаголом ter обозначают постоянную характеристику, а сочетания с глаголом estar + com – временное состояние. Например, Eu estou com medo означает, что я боюсь чего-то только в данном случае, а Eu tenho medo – всегда этого боюсь. Tenho medo dos cachorros. Я боюсь собак. Estou com medo deste cachorro. Я боюсь этой собаки.
|