That unhappy Old Man in a boat.
There was a Young Lady of Portugal, Whose ideas were excessively nautical (чьи идеи были чрезмерно, чересчур мореходными): She climbed up a tree (взобралась на дерево), To examine the sea (чтобы изучать /рассматривать/ море), But declared she would never leave Portugal (но заявила, что она никогда не покинет Португалию).
There was a Young Lady of Portugal, Whose ideas were excessively nautical: She climbed up a tree, To examine the sea, But declared she would never leave Portugal.
There was an Old Man of Moldavia, Who had the most curious behaviour (самое = крайне чудное /странное/ поведение); For while he was able (ибо, пока он был способен), He slept on a table (он спал на столе; sleep – спать). That funny (смешной, забавный) Old Man of Moldavia.
There was an Old Man of Moldavia, Who had the most curious behaviour; For while he was able, He slept on a table. That funny Old Man of Moldavia.
There was an Old Man of Madras (город в Индии), Who rode on a cream-coloured ass (ездил на ишаке кремового цвета; ride – ездить верхом); But the length of its ears (но длина его /осла/ ушей), So promoted his fears (так /сильно/ пробуждало, провоцировало, увеличивало: «продвигало» его /человека/ страхи),That it killed (что это убило) that Old Man of Madras.
There was an Old Man of Madras, Who rode on a cream-coloured ass;
|