Упражнение 28
Переведите следующие предложения: 1 Foi pena que ele nã o pudesse vir. 2 Eu queria que você s aprendessem portuguê s tã o depressa quanto possí vel. 3 Nã o vi nenhuma casa que me agradasse. 4 Talvez ele tivesse já partido. 5 Se nã o fosse tã o caro comprá vamos uma quinta no Algarve. 6 Nã o querí amos que você s trouxessem presentes. 7 Nã o sei se chove. 8 Se chover levo um guarda-chuva. 9 Enquanto os operá rios nã o recomeç arem o trabalho nã o podemos aumentar a produç ã o. 10 Vem a nossa casa quando quiseres. 11 Assim que você arranjar um emprego em Moç ambique, diga-me. 12 Faç a o que puder. 13 Convidem quem desejarem. 14 Aquele que quiser vir comigo que venha. Словарь tã o depressa quanto possí vel как можно быстрее agradar радовать guarda-chuva зонтик (от дождя) enquanto... nã o пока не... operá rios трудящиеся, рабочие recomeç ar начать снова aumentar увеличивать, повышать vem иди (повелит. накл. ед. ч.) faç a сделайте convidar пригласить desejar пожелать que venha путь он придёт Упражнение 29 Переведите следующие предложения: 1 Как только сможешь, позвони мне, пожалуйста. 2 Если бы он не был таким ленивым, он бы не потерял эту работу. 3 Им надо было позвать полицию. 4 Я сказал им, чтобы они убирались. 5 Что бы ты ни говорил, я не поверю в её нечестность. 6 Когда я выйду на пенсию, я напишу много книг. 7 Ты можешь делать как хочешь. 8 Что бы ни случилось, и несмотря на погоду, я всегда буду любить Ангию. 9 Не было никого, кто говорил бы по-русски. 10 Пока вы в моём доме - вы мои гости. 11 Я сожалел, что они не смогли прийти. 12 Вы и потеряли эту возможность, потому что сами того хотели. 13 Хотя они не раз протестовали, истуация оставалась прежней. Словарь preguiç oso, mandriã o, mandriona (f) ленивый (-ая) ir-se embora уходить прочь desonesta нечестная reformar-se, aposentar-se выходить на пенсию apesar de несмотря на convidados гости oportunidade возможность protestar жаловаться, протестовать muitas vezes много раз, не раз, неоднократно continuou na mesma (она) оставалась прежней ДИАЛОГ Uma avaria de automó vel/Автомобильная авария Joaquí na Olá, como está s? Entã o por cá? Mafalda Sim cheguei ontem, à s quatro da tarde. Ainda tentei telefonar-te mas o teu telefone estava impedido. Joaquí na Pois estava. Era o meu marido que estava a fazer um telefonema para a Franç a. Foi, por sinal, uma chamada carí ssima, porque ele esteve a falar com o só cio francê s dele, quase uma hora. E tu que me contas? Vieste de barco? Mafalda Nã o, por acaso nã o. Vim de automó vel pela Franç a e Espanha. Joaquina O quê? Vieste sozinha por aí fora? Mafalda Nã o, nã o; vim com duas amigas. A viagem correu muito bem até chegarmos à vizinhanç a de Salamanca. De repente o carro deu um solavanco, derrapou para o sentido contrá rio e parou, felizmente sem nenhum embate. A surpresa foi tã o grande e tudo se passou tã o rapidamente que nem nos apercebemos do perigo. O susto veio depois do sucedido, por assim dizer. Descobrimos que era um furo no pneu. Infelizmente tinha me esquecido de trazer as ferramentas. Joaquina Mas que disparate que fizeste! Mafalda Bem sei, e jurei nunca mais fazê -Io. Enfim, lá veio um carro que parou. Calcula tu que o motorista era um mé dico! Fiquei consternada pois talvez ele estivesse a caminho da casa dum doente. Ele foi muito amá vel e mudou-nos a roda. Ainda bem que nã o me tinha esquecido do pneu sobresselente! Joaquina També m digo! Foi este o ú nico azar que tiveram? Mafalda Nã o. Assim que passá mos a fronteira - onde por sinal os funcioná rios da alfâ ndega foram muito amá veis - o carro teve outra avaria. Joaquina Nã o me digas! Mas que pouca sorte! Mafalda É verdade! Graç as a Deus encontrá mos um bom mecâ nico que atendeu à embraiagem, afinou os travõ es e carregou a bateria. Foi uma despesa com que nã o contá vamos e a falta deste dinheiro faz-nos uma grande diferenç a. Joaquina Mas naturalmente! Faria a qualquer pessoa. Olha! Vê lá que já sã o cinco horas. Ai, meu Deus, como o tempo voa! Tenho que me encontrar com o meu marido à s cinco e meia para depois irmos à 'soiré e' duma peç a que tem tido muito ê xito. Telefona-me amanhã para marcarmos o dia que vens a minha casa para jantar. Um dia que estejas disponí vel. Adeus, até amanhã. avaria поломка, авария Entã o por cá? Откуда вы здесь? Какими судьбá ми? tentar пытаться, пробовать impedido занят (о телефоне) por sinal кстати só cio партнёр contar рассказать por acaso случайно sozinha в одиночку, одна por aí fora всю дорогу correu muito bem шло очень хорошо vizinhanç a соседство de repente неожиданно solavanco тряска, толчок derrapar занести (о машине) contrá rio противоположный embate столкновение (в Бразилии: descontrole) embater столкнуться с perigo опасность susto испуг, шок sucedido происшествие por assim dizer так сказать furo no peu прокол шины infelizmente к сожалению ferramentas инструменты disparate бессмыслица, нелепость, глупость bem sei Я отлично знаю jurei Я поклял|ся (-ась) fiquei consternada Я была в унынии, в ужасе, в замешательстве roda колесо ainda bem хорошо ещё pneu sobresselente запасное колесо també m digo! Вот и я говорю! Я соглас|ен(-на)! o ú nico azar одно несчастье fronteira граница (государственная) funcioná rios служащие alfâ ndega таможня que pouca sorte какая неудача graç as a Deus Слава Богу! embraiagem сцепление afinar os travõ es отрегулировать тормоза (в Бразилии: acertar os freios) carregar a bateria зарядить аккумулятор despesa расход com que nã o contá vamos которого(-ую, -ых) мы ожидали Olha! Смотри! vê lá представляешь meu Deus Боже мой como o tempo voa как летит время soiree вечернее представление (концерт) peç a пьеса ê xito удача, успех disponí vel не занятый, свободный
|