Студопедия — V включать в себя, содержать в себе
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

V включать в себя, содержать в себе






(1). Русское включатьсоответствует английским to contain и to include. Глагол to contain используется при описании целостного объекта, имеющего какой-либо элемент в своем составе, в отличие от глагола to include, который употребляется при описании ка­кой-либо части, отдельного элемента, входящего в состав целого: The book contains much useful informa­tion — Книга содержит много полезных сведений. The cook-book contains some of the best recipes of Italian food — Эта поваренная книга содержит некоторые лучшие рецепты приготовления итальянских блюд.

His speech contained many quotations — В его речи было много цитат. Ср. This new arts organisation in­cludes dancers, singers, musicians and teachers — В эту новую художественную организацию входят танцо­ры, певцы, музыканты и преподаватели. The program included many well-known songs of war years — В про­грамму вошли многие известные песни военных лет. (2). See consist, и.

С079

Contemporary

А современный

See new, a.

C080

Content

а (тк. предикативно) довольный, удовлетворенный

See pleased, a.

C081

Contents

n содержание, содержимое, оглавление

See clothes, п.

C082

Contrary

n нечто противоположное, обратное; on the con­trary — наоборот

See besides, adv.

C083

Convenient

а удобный

See comfortable, a.

C084

Convince

v убеждать: to convince stnb of smth/ to do smth — убеждать кого-либо в чем-либо/сделать что-либо

(1). See advise, v. (2). See persuade, v.

C085

Cook

v варить, готовить, приготовлять

(1). Глагол to cook обозначает только варить пищу/еду на огне; to cook не используется для обо­значения приготовления напитков.

(2). Для названия разных видов приготовления пищи используется ряд устойчивых словосочетаний с другими глаголами:

a) to make — fo make breakfast — приготовить зав­трак, to make tea — сделать чай, to make a meal(a drink)

— приготовить еду (напиток). Аналогичные слово­сочетания с синонимичным глаголом to prepare име­ют более формальный, книжный характер. Глагол to prepare в таких сочетаниях может иметь значение подготовить продукты для приготовления еды;

b) to bake — печь в духовке без жидкости: to bake bread (a pie) — печь хлеб (пирог); to bake apples — запекать яблоки;

c) to roast — жарить в духовке или на открытом огне: to roast meat {potatoes);

d) to grill (или в американском варианте to broil)

— жарить на сильном огне: to grill meat (vegetables);

e) to fry —жарить на открытом огне: to fry fish{po-tatoes, vegetables);

f) to stew — тушить: to stew meat(vegetables, fruit). В этом значении в американской разговорной

речи употребительнее to fix, а не to prepare. Русско­му жарить хлеб соответствует to toast. Русское ва­рить, кипятить соответствует глаголу to boil, рус­ское варить в небольшом количестве горячей воды или на пару, тушить соответствует глаголу to poach: to poach eggs — варить яйца на пару; to poach fish in milk — варить/тушить рыбу в молоке.

С086

Сopper

Л 1. медь; 2. медная монета, медяк

See bread, n.

С087

Cotton

Л 1. хлопок; 2. вата

(1). For cotton 2. see piece, n. (2). See bread, n.

C088

Couple

N 1. пара, чета; 2. несколько

(1). Русскому слову пара соответствуют два анг­лийских слова — couple 1. и pair. Существительное pair обозначает комплект из двух однородных час­тей, которые обычно по отдельности не используют­ся: a pair of gloves (of trousers, of shoes, of braces) — пара перчаток (брюк, ботинок, подтяжек). Сущест­вительное couple обозначает, как правило, двух че­ловек, которые связаны родственными или семей­ными отношениями: a married couple — семейная пара; иногда couple — два человека, совместно вы­полняющие некоторые действия: There were a few couples dancing — Там танцевали несколько пар. Ср. A pair of dancers — танцевальная пара (как единый ансамбль).

Существительное couple в качестве подлежаще­го согласуется с глаголом во множественном числе: The couple were pushing a small cart — Эта пара тол­кала перед собой тележку.

(2). Couple 2. относится как к людям, так и к ве­щам; сочетания a couple of cars (of days, of boys, of weeks, etc.) употребляются в разговорном языке.

С089

Course

n 1. ход, течение, направление; 2. курс (лекций, лечения): to take a course of treatment— пройти курс лече­ния, to take a secretarial course — пройти курс делопроиз­водства

(1). Сходство русского курс и английского course 2. является сугубо внешним и не соответствует русско­му курс в значении ступень обучения в вузе. Русское предложение Он (учится) на втором курсе соответ­ствует в английском предложению Не is a second year student или Не is in the second year at college.

(2). В американском варианте студент первого курса — a freshman, студент второго курса — a sopho­more, студент 3-4 курсов — a senior student.

С090

Cousin

л двоюродный брат, двоюродная сестра See aunt, n.

С091

Cream

л 1. сливки; 2. крем: face (shaving) cream — крем для лица (для бритья)

For cream 1. see money, n.

C092

Crew







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 337. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Дизартрии у детей Выделение клинических форм дизартрии у детей является в большой степени условным, так как у них крайне редко бывают локальные поражения мозга, с которыми связаны четко определенные синдромы двигательных нарушений...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ САМОВОСПИТАНИЕ И САМООБРАЗОВАНИЕ ПЕДАГОГА Воспитывать сегодня подрастающее поколение на со­временном уровне требований общества нельзя без по­стоянного обновления и обогащения своего профессио­нального педагогического потенциала...

Эффективность управления. Общие понятия о сущности и критериях эффективности. Эффективность управления – это экономическая категория, отражающая вклад управленческой деятельности в конечный результат работы организации...

Мотивационная сфера личности, ее структура. Потребности и мотивы. Потребности и мотивы, их роль в организации деятельности...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.035 сек.) русская версия | украинская версия