Спосабы перадачы дзеепрыметнікаў
Беларуская мова мае сістэму сродкаў замены не ўласцівых ёй дзеепрыметнікаў пры перакладзе з рускай мовы. Неўжывальныя ў беларускай мове формы можна замяніць: · даданым сказам (азначальным, дапаўняльным, дзейнікавым): с парящими в воздухе далекими соснами – з далёкімі соснамі, што нібы луналі ў паветры; · ужывальнай формай дзеепрыметніка: очерствевший хлеб – счарсцвелы хлеб; · аднакаранёвым дзеясловам: проросший росток набирался сил – парастак прарос і ўбіраўся ў сілу; · прыметнікам: изменяющийся – вечнановы; предшествующее время – ранейшыя (мінулыя, даўнія) часы; · назоўнікам: выговорила умоляющим голосом – вымавіла з мальбой у голасе; рассказывающий – апавядальнік; · развітым прыдаткам: вещества, стимулирующие рост – рэчывы - стымулятары росту; · дзеепрыслоўем і дзеепрыслоўным словазлучэннем: извивающаяся змея подползла к нему – да яго падпаўзла, выкручваючыся, змяя; · прыслоўем: устремляет тоскующий взор – тужліва глядзіць. Дзеепрыметнікі, якія не нясуць сэнсавай нагрузкі, у перакладах можна апускаць. Практыкаванне 80. · Перакладзіце выказванні з рускай мовы на беларускую, выкарыстоўваючы розныя спосабы перадачы дзеепрыметнікаў. Книга – это духовное завещание одного поколения другому, совет умирающего старца юноше, начинающему жить, приказ, передаваемый часовым, отправляющимся на отдых, часовому, заступающему на его место (А. И. Герцен.) Счастье дается только знающим. Чем больше знает человек, тем резче, тем сильнее он видит поэзию земли там, где ее никогда не найдет человек, обладающий скудными знаниями. (К. Г. Паустовский.) Юношество должно получить образование не кажущееся, а истинное, не поверхностное, а основательное, т. е. чтобы разумное существо – человек – приучался руководствоваться не чужим умом, а своим собственным, не только вычитывать из книг и понимать чужие мнения о вещах или даже заучивать и воспроизводить их в цитатах, но развивать в себе способность проникать в корень вещей и вырабатывать истинное понимание их и употребление их. (Я. А. Коменский.) Человек, обученный основательно, есть дерево, имеющее свой собственный корень, питающее себя собственным соком и поэтому постоянно (сильнее и сильнее со дня на день) растущее, зеленеющее, цветущее, приносящее плоды. (Я. А. Коменский.) В школе должна царствовать серьезность, допускающая шутку, но не превращающая всего дела в шутку, ласковость без приторности, справедливость без придирчивости, доброта без слабости, порядок без педантизма, и, главное, постоянная разумная деятельность. Тогда добрые чувства и стремления сами собой разовьются в детях, а начатки дурных наклонностей, приобретенные, быть может, прежде, понемногу изгладятся… (К. Д. Ушинский.) Надо жить мечтой и болью каждого ученика, надо быть не только учителем, но прежде всего интересным человеком: быть равным на стадионе, в спортивном зале, в походной палатке, в интеллектуальном и нравственном поиске. Пусть ребята видят, что их учитель – увлекающаяся, интересная личность. (Р. С. Овсиевская, народный учитель СССР.) Детей должны воспитывать люди, которые по природе своей тяготеют к этому делу, требующему великой любви к ребятишкам, великого терпения и чуткой осторожности в обращении с будущими строителями нового мира. (М. Горький.) Практыкаванне 81. · Перакладзіце тэкст на беларускую мову. Вызначце яго стыль. · Назавіце беларускія адпаведнікі рускім дзеепрыметнікам. Тэкст № 1. 21 декабря 1985 года с Медео пришла сенсационная новость. Выступая на пятом по счету турнире памяти Н. С. Киселева, Железовский превысил один из трех выдающихся мировых рекордов Павла Пегова – на дистанции 500 метров. Человек, не склонный к чрезмерным эмоциям, Игорь, увидев, после финиша горящие на табло цифры – 36,49, схватился за голову и шептал, шептал подбежавшему Муратову: – Не верю, не верю… 36 секунд… Ничтожные мгновения на длинном человеческом пути. Атомы секунд несутся мимо нас, в суете будничных забот они неуловимы, неосязаемы, безлики. Мы привыкли измерять время совсем иными категориями – месяцами, годами, столетиями. Для спринтера эти мгновения впитали в себя годы изнурительного труда, изматывающих своим однообразием тренировок, впитали пот, слезы, боль падений и несбывшихся надежд, впитали душевные терзания и сомнения. За этими мгновениями стоят километры изрезанного льда, пройденные в пургу, туман, жгучий мороз, когда горло сжимает спазм, а судорога сводит ноющее тело. Сколько было таких, кому не покорились эти мгновения, кого выбросило на коварном повороте в поролоновые заграждения, кто не дошел до цели!... Он дошел. 36 секунд… Иногда за ними стоит целая жизнь. (В. Кучмий, А. Любимов.) Слоўнік
Тэкст № 2. Мир рисуется Гогену как многоцветный восточный ковер с пахучими ядовитыми цветами. Эту одуряющую, как опиум, красочность Гоген искал еще в Арле, но вполне обрел среди пышной природы Таити. В его пейзажах с их огромными пестрыми деревьями, важно разгуливающими птицами, животными и страшными идолами есть влекущая, но жестокая красота, и человек чувствует себя среди них потерянным. Пейзажи Гогена то пробуждают сладкую негу, то внушают безотчетный страх… Гоген поднимает горизонт, и потому картины его носят плоскостной характер. В отличие от Ван Гога, который раздроблял плоскость мелкими мазками, Гоген предпочитает широкие гладкие пятна, и только контуры этих пятен мягко изгибаются в своеобразный узор. Импрессионисты придавали листве деревьев оранжевый оттенок, так как она казалась оранжевой при вечернем освещении. У Гогена преходящие красочные оттенки вещей превращаются в их постоянные признаки: у него можно видеть оранжевую собаку, розовый песок, зеленых коней. Краски Гогена оправданы не потребностью глаза в дополнительных тонах, как у импрессионистов, они выражают смутный строй переживаний художника. (М. Алпатов.) Слоўнік
Тэкст № 3. В культуре, ориентирующейся на регулярное воспроизведение одних и тех же текстов (а не на их постоянное умножение, как в современной культуре), из которых важнейшим представляется прецедент, положивший начало жизни и всей последующей традиции, передача информации происходит не с помощью образцов, «цитат». Такой культуре невозможно научиться, ее можно только выучить, запомнить наизусть. Здесь нет привычной нам логики переходов смыслов, когда из предыдущего тезиса разворачиваются последующие. Точнее, они есть, но относятся скорее к области случайного, чем закономерного (с позиции современной культуры эти случайности чаще всего расцениваются как прорывы в область «разумного», «целесообразного», «рационального» и т. п.). Для культуры, основанной не на запоминании и припоминании, мнемонические знаки имеют первостепенное значение. Эта особенность архаической и традиционной культуры почти не изучена, хотя и немногие исследования в этом направлении позволяют предполагать, что мнемонические средства (в том числе ритм, звук, мелодия) перебрасывают своего рода мостки между различными частями текстов и элементами культуры, организуют ее и по горизонтали, и по вертикали. Мнемонические символы, и не только специально созданные в этих целях, но и выполняющие эту роль «по совместительству», образуют своего рода мнемоническую решетку, с помощью которой легко актуализируется соотнесенный с ними набор значений. (А. Байбурин.) Слоўнік
|