Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Briefly characterize special features of dramatic text and its translation





Tasks and exercises

1. See Section III (Texts for analysis and translation). Analyze and translate the following verses (R. Frost: The Pasture and A. Tennyson: Eagle)

2. Compare the translations of poetry and drama: E. A. Poe: The Raven/Havran, W. Shakespeare: Hamlet. Analyze/characterize the texts and their translations. Discuss the translators' conceptions

3. Translate the sentences, pay special attention to culture specific expressions/concepts

1. I tried grading the final exams that I brought from UNC - Charlotte, but couldn't concentrate.... I'd find myself staring at the same blue book, my mind absorbing nothing the students had written. (K. Reichs)

2. In theory, it was possible to wind up being full professor while doing nothing except to be permanently absent on some kind of sabbatical grant fellowship. (D. Lodge)

3. Peter suddenly appeared with a friend carrying a six-pack. (D. Steel)

4. A very corny boy gave it to me when I was a sophomore, for my birthday. (J.D. Salinger)

5. " Hi, Kate. It's Tempe." Hey, girl, are you back in Dixie? " " No. I'm in Montreal." (K. Reichs)

6. I caught a bus to Christchurch... I got a seat at the top of front of a yellow double-decker. (B. Bryson)

7. The Old Vic and Sadler's Wells spent whole seasons there. Elgar conducted orchestra in the Winter gardens and Nellie Melba sang. (B. Bryson)

8. All those years of looking for a style of my own - not camp, not trite, not hippie or yippie or yuppie or commercial - have resolved themselves in a sort of residue of fashion that says I don't have the time to fuss too much with hair or make up. (S. Turow)

9. Sara Plankmore is also a third-year law student, and she's the only girl I've ever loved. She dumped me four months ago for an Ivy Leaguer, a local blueblood. (J. Grisham)

10. I crumpled the letter up because I realized I was in a serious danger of turning into one of the Colonel Blimp types who sat around me in considerable numbers, eating cornflakes or porridge with their blimpish wives... (B. Bryson)

11. The trouble with English towns is that they are so indistinguishable one from another. They all have a Boots and W. H. Smith and Mark & Spencer. (B. Bryson)

12. Then I had a fight with the vet over one of my pigs, and another with the driver of a snowplow on US 7 when he tried to force me off the road. (S. Bellow)

4. See Section III (the Texts for analysis and translation). Analyze and translate the following texts: The Happy man and his Lorry. That's your Trouble.


6 Problem-restricted translation studies

6.1 Translation of non-standard expressions

Talking points

1. What are the general principles of translation of non-standard (regional dialects, slang...) expressions?

Tasks and exercises







Дата добавления: 2014-11-10; просмотров: 676. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Гальванического элемента При контакте двух любых фаз на границе их раздела возникает двойной электрический слой (ДЭС), состоящий из равных по величине, но противоположных по знаку электрических зарядов...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Разработка товарной и ценовой стратегии фирмы на российском рынке хлебопродуктов В начале 1994 г. английская фирма МОНО совместно с бельгийской ПЮРАТОС приняла решение о начале совместного проекта на российском рынке. Эти фирмы ведут деятельность в сопредельных сферах производства хлебопродуктов. МОНО – крупнейший в Великобритании...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия