А сумасшедший, безумный, бешеный
Прилагательное mad наиболее часто используется в переносном смысле в разговорной речи: to be mad about smth — быть без ума от чего-либо/очень любить что-либо; to run (to work) like mad — бежать изо всех сил/работать как безумный. Are you mad to go out now? — Ты что, спятил (с ума сошел), чтобы выходить на улицу сейчас? Более литературным и корректным синонимом прилагательного mad является слово insane — душевнобольной. Когда необходимо в обыденном общении смягчить формулировку медицинского диагноза, употребляются словосочетания tobe mentally ill, to be mentally disturbed/unbalanced кип to have psychic problems. M004 I n 1. почта, почтовая корреспонденция; 2. почта, система доставки корреспонденции Как существительное mail, так и глагол to mail, синомичны существительному post и глаголу to post и различаются, главным образом, употреблением в британском и американском вариантах: в американском варианте чаще используется слово mail, для британского варианта обычно post. М005 II v отправлять почтой See mail, п. М006 make v 1. производить, делать; 2. заставлять, принуждать: to make smb do smth — заставить кого-либо сделать что-либо; 3. приводить в состояние, обозначенное последующим прилагательным: to make smb angry (happy) — рассердить (осчастливить) кого-либо (1). Глагол to make 1. может употребляться с предлогами from и of. To make smth from smth — делать что-либо, используя что-либо в качестве сырья; We made a shelter from leaves and branches — Мы соорудили укрытие из листьев и веток; to make smth of smth — делать что-либо, обрабатывая что-либо в качестве материала. The jacket is made of wool — куртка сделана из шерсти. (2). Инфинитив в конструкции Complex Object, следующий за активной формой глагола to make 2., употребляется без частицы /о; при пассивной форме глагола to make последующий инфинитив употребляется с частицей to: Не made me come again — Он заставил меня прийти повторно. Не was made to come again — Его заставили придти повторно. Не was made to pay all travelling expenses — Его заставили оплатить дорожные расходы. (3). See watch, и. М007 Male N мужчина, лицо мужского пола Ряд слов, особенно названия родственников, званий и профессий, имеют в своем значении смысловой компонент пола — мужского или женского. К таким существительным относятся: a) anchorman — ведущий телепрограмму, barber — мужской парикмахер, barman — бармен, chairman — председатель, businessman — бизнесмен, craftsman — мастер, умелец, hangman — палач, host — хозяин, mailman, postman — почтальон, monk — монах, waiter — официант, master — учитель, хозяин, heir — наследник; b) emperor — император, king — король, knight — рыцарь, lord — лорд, prince — принц, bachelor — холостяк, bridegroom — жених, chap — парень, fiance — жених, lad — парень, father — отец, uncle — дядя, widower — вдовец, nephew — племянник; c) lady — леди, empress — императрица, businesswoman — женщина-коммерсант, chairwoman — председательница, anchorwoman — ведущая телепрограмму, hostess — хозяйка, nun — монахиня, waitress — официантка, mistress — хозяйка дома, widow — вдова, aunt — тетя, niece — племянница; d) в современном английском языке есть тенденция не подчеркивать половую принадлежность человека и вместо слов man или woman употреблять person: chairperson — председатель(-ница). М008 Man Л 1. человек; 2. мужчина Русским два (три и т. д.) человека, несколько человек соответствует в английском языке two (three, several, etc.) people. Русскому Она хороший человек соответствует She is a good person. М009 Many I n множество, многие, много (1). See all, п. (2). See few, n. МО10 Many II а много, многие, многочисленные (с исчисляемыми существительными) (1). В разговорном языке в утвердительных предложениях предпочитается оборот a lot of. В отрицательных предложениях и общих вопросах, как правило, употребляется прилагательное many (much), а не a lot of. Выражение not many (not much) соответствует русским словам мало, немного. (2). Если прилагательное many относится к местоимению или существительному, перед которым стоит притяжательное местоимение или существительное в притяжательном падеже, то используется конструкция с предлогом of: many of them — многие из них, many of his books — многие его книги, many of Chaplin's films — многие фильмы Чаплина. (3). Co словами, обозначающими отрезки времени, всегда употребляется прилагательно many (а не оборот a lot of): many days (nights, weeks, times, etc.). (4). Русскому словосочетанию слишком много соответствует too many {too much). Русскому словосочетанию вдвое больше соответствует twice as many {much); вдвое меньше — half as many, much. Сочетание how many/much соответствует русскому сколько. (5). Many в функции определения обычно употребляется с предшествующим ему наречием very: There are very many people there, to have very many friends. (6). See lot, n. M011 March N март See April, n. M012 margin n 1. поля (страницы); 2. преимущество: to win by a narrow margin — выиграть выборы с незначительным преимуществом/перевесом голосов (1). В отличие от русского слова поле, английское существительное margin не имеет формы множественного числа, согласуется с глаголом в единственном числе и может употребляться как с неопределенным, так и с определенным артиклем: to make notes in the margin — делать пометки на полях; to leave a wide margin — оставить широкие поля. (2). See money, n. M013 Marrу
|